The Sunday Poem : Noelle Kocot

 

 

Noelle Kocot’s latest book of poetry, The Bigger World, is a collection of  character sketches. Told in a straightforward, surreal style—one that recalls folktales, ancient myths, and fairytales—Kocot has stripped each piece down to its essentials. These short, accessible poems are funny, moving, and sometimes absurd, but always entertaining.

“I wrote these poems in fifty days,” Noelle explained in an interview with the Rumpus Poetry Book Club. “It was a grueling process, because I had stopped writing at that point about my husband’s death. It was a purifying experience, in which I was psychologically processing a whole lot of stuff, and letting a whole lot go.”

The original working title was Gnomon, after a concept in James Joyce’s Dubliners, where people were incomplete, like a missing piece of a shape in geometry. “I titled it The Bigger World because it was an exit from Sunny Wednesday, my previous book, which concerned my husband Damon’s death. Frankly, I needed to get out into the bigger world myself, so it is a hope, an expectation.”

Noelle says that she is always writing poetry, “consciously or not, 24/7,” but that her first love is music. “I started out playing musical instruments, listening to all kinds of music, and then I married a great composer/pianist, and had access to so much great music.” Sonic Youth, Xenakis, Beethoven, Debussy, and Coltrane are some of her favorites. “I love music. It flows DIRECTLY into the affective sense. Poetry does not.”

When the Rumpus Poetry Book Club asked her to share some advice for young writers, Noelle offered this guidance:

“Keep writing no matter what. Never let ANYONE push you down. I went to a VIOLENT graduate program, but instead of getting discouraged, I wrote more, and I threw it in their faces. Write out of spite. Write out of love. Just keep going, and don’t let this world system take you down. Get your reading in young, because you are going to be busier as you get older and not have enough time to read. Live without worrying about money—skim the bottom. It’s the best way to be a writer.”

Here are two of my favorite poems from The Bigger World—“Fugue” and “Marie.” Thanks to Wave Books, Matthew Zapruder, and Noelle Kocot for sharing these poems with Gwarlingo. Enjoy your weekend!

 

 

 

Fugue

 

A flash of sudden joy
From the solar plexus
Where fear usually resides,
She knew she’d be okay.
“There is no other life
Apart from this one,” she
Said to no one in particular.
The building gleamed
In the midday rain.  The cats
Ate their turkey dinner.  She
Screened phone call after
Phone call.  A wild loneliness
Descended like a flock of
Robins drained of their red.
Nothing seemed to matter
Anymore, not the past with
Its ax of granite nor the future
With its watery punctuation,
But the moment, yes the moment,
She was forced into it like
So much dough between
The fingers.  “God bless us all,”
She said aloud to everyone and no one.
There is no other life.

 

 

 

Marie

 

She was the one who noticed
The first forsythias bursting
From their sacs outside her house.
Her brown curls were thinner
Than in the pictures
Taken just a few months before
Beside the horses in the shows,
The moss-grown houses
Of her ancestors, the rising
Shoots of their tombstones.
They talked about her chemo,
The nights she spends throwing up
While her husband sleeps
In front of the T.V.
She assures Donna he means well
When he gathers pamphlet
Upon pamphlet on the myths
Of nausea that tell how the sickness
From the treatments can be eased.
She shows Donna more photographs,
This time of her youngest son’s wedding.
The baby is coming in July.
In the pictures it is a small snowdrift
Under his wife’s white dress.
At the end of their talk,
An old deacon comes to the door.
The week before, he gave her
A statue of St. Patrick.  She
Can tell by the chips in the saint’s
Green robe that it is a family heirloom.
She wants to give it back.
But no, he won’t take it.
He has come to give her Communion,
Which she takes daily now.
So Donna tells her they’ll see each other
Again and she smiles.
Fifty years old, kids gone,
Cradling stiff laughter in her arms,
She smiles at her, as if to say,
A mother of death is still a mother.

 

 

 

About Noelle Kocot

Wave BooksNoelle Kocot is the author of five books of poetry, most recently, Poem for the End of Time and Other Poems (Wave Books, 2006), Sunny Wednesday (Wave, 2009) and The Bigger World (Wave, 2011). Kocot has also translated a book of poems by the French poet Tristan Corbiere, Poet by Default (Wave, 2011).  She is the recipient of numerous awards, including those from The Academy of American Poets, The National Endowment for the Arts, The American Poetry Review and The Fund for Poetry.  Born and raised in Brooklyn, she now lives in New Jersey and teaches writing in New York.

 

Would you like the Sunday Poem delivered to your email box each week? Subscribe to Gwarlingo by email. You can also connect on Twitter or Facebook. You can read Gwarlingo’s entire Sunday Poem series here.

 

 

“Fugue” and  ”Marie” appear in The Bigger World. Copyright © 2011 Noelle Kocot. Used by permission of Wave Books. All rights reserved.



The Illusionist: The Mind-Bending Installations of Artist Felice Varini

 

Felice Varini, "Orangerie du cha‰teau de Versailles," 2006 (Photo by André Morin)

 

 

"Orangerie du cha‰teau de Versailles" from a different perspective (Photo by André Morin)

Note: This is a guest post by Riley MacPhee, a regular contributor to the Johnston Architects Blog. Johnston Architects PLLC is a small architectural firm focusing on creative, innovative, and sustainable design throughout the West. You can see their designs and learn more about their work at the Johnston Architects website.

 

To walk into a space exhibiting the art of Felice Varini is to be confused. You’ll immediately notice vaguely geometric, monocolor shapes stretching and sprawling across the room, but you won’t be able to determine any kind of method to the apparent madness. Varini’s work looks like interesting, abstract art superimposed on an architectural space.

But if you walk around and explore the space a little more, you’ll start to notice that the shapes change as you move.  The more you move, and the more you stare at them, the more you’ll start to realize that there’s something you aren’t getting. But then, suddenly you’ll arrive at a spot where everything comes together with startling clarity, and you’ll realize that you’re looking at a brilliantly composed perspective work that seems to pop out of the scene and hover eerily in front of it.
 

Felice Varini, "Encerclement à dix," Chapelle Jeanne d'Arc/Centre d'Art Contemporain, Thouars, France, 1999 (Photo courtesy varini.org)

 

 

Felice Varini, "Encerclement à dix," Chapelle Jeanne d'Arc/Centre d'Art Contemporain, Thouars, France, 1999 (Photo courtesy varini.org)

 

 

Felice Varini, "Carré aux seize disques," Commande du ministère de la Culture et de la Communication, Centre national des arts plastiques, 2011 (Photo courtesy varini.org)

 

 

Another perspective of "Carré aux seize disques," 2011 (Photo courtesy varini.org)

 

 

Another perspective of "Carré aux seize disques," 2011 (Photo courtesy varini.org)

Varini’s work is really the opposite of a stereogram: a series of unintelligible figures painted across three dimensions, that when seen in just the right way, flatten themselves into a mind-bending 2D shape.

Varini is a Swiss artist who currently lives in Paris, and has done dozens and dozens of these types of installations. He thinks of his works comprehensively, not just from the single point where they come together:

“The viewer can be present in the work, but as far as I am concerned he may go through it without noticing the painting at all. If he is aware of the work, he might observe it from the vantage point and see the complete shape. But he might look from other points of views where he will not be able to understand the painting because the shapes will be fragmented and the work too abstract. Whichever way, that is ok with me.”

Felice Varini, "Une ligne, mille et une droites," Musée Bourdelle, Paris, France 2008 (Photo courtesy varini.org)

 

 

Felice Varini, "Tra il Pieno e il Vuoto (In the Fullness and Emptiness)" 2003 (Photo courtesy varini.org)

 

 

Felice Varini, "Tra il Pieno e il Vuoto (In the Fullness and Emptiness)" 2003 (Photo courtesy varini.org)

 

 

Felice Varini, "Tra il Pieno e il Vuoto (In the Fullness and Emptiness)" 2003 (Photo courtesy varini.org)

“If you draw a circle on a flat canvas it will always look the same. The drawn circle will retain the flatness of the canvas. This kind of working is very limiting to me, so I project a circle onto spaces, onto walls or mountain sides, and then the circle’s shape is altered naturally because the ‘canvas’ is not flat. A mountain side has curves that affect the circle, and change the circle’s geometry. So, I do not need to portray complicated forms in my paintings. I can just use the simplicity of forms, because the reality out there distorts forms in any case, and creates variations on its own accord.”

“The same goes for colours. Usually I use one colour only, and the space takes care of altering the colour’s hue. For example, if I use one type of red colour on a mountain side, the result is many kinds of red, depending on the mountain’s surface and the light conditions. Sunlight will affect the different areas on the surface and the same red colour may become stronger or darker or clearer in certain areas, depending on how the sun rays hit the surface. The sky can be bright or dark. And if the surface has its own colour or a few colours then that will affect the red that I apply on it. So, I do not need to use sophisticated colours.”

 

Felice Varini, "Cinq Ellipses Ouvertes," Exhibition: Constellation, En attendant l'ouverture, du Centre Pompidou, Metz 2009 (Photo by André Morin courtesy varini.org)

 
Continue Reading…


The Sunday Poem : Gennady Aygi, Translated by Sarah Valentine

 

 

Gennady Aygi (1934-2006) is widely considered to be one of the great avant-garde poets from the former Soviet Union. He was born in Chuvashia, a territory located in the western part of Russia. In 1958 he was expelled from the Literary Institute in Moscow for his first book of poems, which was condemned by the censors as “hostile poetry” because it was written in Chuvash. Being an outsider in the Russian empire had a profound impact on his life and poetry. His poems are infused with an elemental sense of life, mortality, and humanity.

As scholar and translator Sarah Valentine explains in the introduction of her new book of Aygi translations, Into the Snow, “much of Aygi’s poetry is written against darkness, against institutionalized evil, against our tendency to constantly undermine our own humanity and the humanity of our fellows through violence, nationalism, propaganda, and war.”

“I came into contact with Aygi’s poetry in a contemporary poetry course in my PhD study program in Russian Literature at Princeton,” Valentine told me this week via email. “I was so enamored of his work – but also somewhat baffled by it – that I decided to write my dissertation on him and began translating many of his poems in the process.”

“He has a very unique aesthetic among 20th century Russian poets (and among Russian poets in general) and part of the challenge for me has been to articulate exactly how/why it is different and what implications that has for Russian and world poetry/literature.”

Aygi is “an important voice in the poetry of witness of the twentieth century,” says Valentine. ”His status as a Chuvash writer writing in the Russian/European traditions, his blend of avant-gardism and spirituality, and his dedication to confronting institutionalized evil while refusing to play into easy dissident politics make him a critical and fascinating voice at the confluence of many traditions.”

 

Scholar, poet, and translator Sarah Valentine

Valentine’s artful translations are an excellent introduction to the Russian poet, and her informative preface sheds light on Aygi’s role as a writer within the larger Soviet culture. I found Valentine’s analysis of poetry written in America versus poetry produced in totalitarian societies particularly insightful:

“Though Aygi was a committed experimentalist in his relationship to language, canon, and convention, he was deeply connected to a fully humanist understanding of the purpose and value of poetry. His work bears the mark of deep spirituality in which the poetic process becomes a space for meditation and worship—of our human capacity for creation as much as for otherworldly divinities. Thus the creative force of language is always linked in his work to creation on a cosmic scale.

I think many poets in the United States today struggle with a feeling of irrelevance, of impotence in the face of global-scale crisis. Sidelined in a mass-media, technology-driven culture, the American poet seems to have a slim chance of connecting with an audience, and even less of a chance to effect large-scale change through poetry. But elsewhere in the world many poets, like Aygi in the Soviet Union, wrote and continue to write poetry at the risk of losing their lives and livelihoods. For them poetry is an ethical act, an act of humanity, regardless of the cost. Many of Aygi’s poems confront the political and social crises of his age, but many others are small poems about the beauty of fields and flowers,the birth of a child. Some consist of only a few lines,  few words, or a single word, or a single letter.

Why bother? What difference could jotting down a few lines about flowers possibly make? The answer, I think, for Aygi was that each word of each poem was part of a grander project, and exploration of the nature of existence, of our place in this universe—whatever that is—of what lies beyond the limits of our knowing, and of how, through a humane art, we can maintain our connection with all of it. Also, and perhaps most importantly, each poem is a celebration of mystery, of the fact that, though we pursue these questions, life in all its forms is a mysterious gift.”

I have two of Valentine’s translations to share with you this Sunday. Both poems appear in Into the Snow: Selected Poems of Gennady Aygi, now available from Wave Books. Happy Easter!

 

 

 

 

Silence

 

1

in the invisible glow

of pulverized melancholy

I know uselessness like the poor know their last piece of clothing

and old utensils

and I know that this uselessness

is what the country needs from me

reliable like a secret pact:

muteness as life

indeed for my whole life

 

2

Muteness is a tribute—but silence is for myself

 

3

to grow accustomed to silence

like the beating of one’s heart

like life

as if a well-known place there

and is this I am—as Poetry is

and I know

that my work is both hard and for itself alone

like the sleeplessness of the night watchman

at the city graveyard

 

 

 

 

from Twenty-Eight Variations on
Chuvash and Udmurt Folk Songs

 

XIX

And in the fog

the green oak

has nothing stronger than a branch

to sing with

 

XX

These hands and this head

will remain with those who died in a foreign land—

smoke from the locomotive hits us in the face,

to rob us of memory once and for all.

 

XXI

And suddenly—peace, as if

I were alone in the world,

and the blizzard out the window, blizzard in the garden,

blizzard in the fields.

 

XXII

And the day fell silent, like something

meaningful in it had died,

and the fox sleeps in the foothills,

covered by its red tail.

 

XXIII

Between the Kazakh and Chuvash lands

did you see the post that marks the boundary line?

It is not a post; it is I standing there, petrified

from sadness.

 

 

 

About Gennady Aygi

Gennady Aygi was one of the outstanding Russian poets of the 20th century. His most important works remained virtually unpublished in the Soviet Union until the 1980s, by which time he had been published and translated in more than 20 countries and several times nominated for a Nobel prize.

He was born in the remote village of Shaymurzino in the Chuvash republic, a land with a Turkic language, some 450 miles east of Moscow. His original name was Lisin, which he changed to the older family name of Aygi (meaning “that one”). His father, a teacher of Russian, was killed in action during the second world war. His mother was the daughter of a peasant, one of the last “priests” of the ancient pagan religion.

Showing a precocious gift for poetry, Aygi went to Moscow in 1953 to study at the Literary Institute, and stayed in the writers’ colony of Peredelkino, where Boris Pasternak was a neighbour. He became close to Pasternak, who encouraged him to write in Russian and whose love and gratitude for life remained an inspiration to the younger poet.

From 1960, all Aygi’s major poetry was in Russian. His friendship with Pasternak, at that time being harassed by the authorities, and his own innovative poetics made him persona non grata in Chuvashia. Even so, the fields and forests of his native land permeate his work, and he remained deeply attached to his ancestral culture, striving to give it a place among the cultures of the world. He translated poetry from many languages into Chuvash and produced an Anthology of Chuvash Poetry (published in English by Forest Books in 1991). Eventually, after the perestroika of the late 1980s, his work was acclaimed in his homeland and he became the Chuvash national poet.

His main home, however, was in Moscow, where in the 1960s he found a much-needed support system among “underground” writers, artists and musicians, who together were discovering the forbidden fruits of western culture. For 10 years he worked at the Mayakovsky Museum, acquiring a deep knowledge of the Russian avant garde of the early 20th century. Modern French poetry (above all Baudelaire) was another essential influence, but his personal pantheon also included Nietzsche, Kafka, Norwid, Kierkegaard and many religious writers.

Aygi quickly became known abroad. In 1972 he won a prize from the Académie Française for his Chuvash anthology of French poetry. More dangerously, he was published in the émigré journal Kontinent, which made him a target for attacks at home. During the Brezhnev years he led a precarious life, subsisting mainly on his meagre earnings from translation. He lived in a series of small flats in the outskirts of Moscow, close to the fields and woods.

Perestroika brought radical changes. Aygi was now published in Russia and recognised as a key figure in the Russian avant garde. He was also able to travel widely, he was further translated, received many honours and was invited all over the world to poetry festivals and symposia. He made four visits to Britain, feeling a particular affinity for Scotland, where he made a pilgrimage to the grave of Robert Burns, and for London, the city of his beloved Dickens. Six volumes of his poetry have been published in English, the most important being the bilingual Selected Poems 1954-94 (Angel Books, 1997) and Child-and-Rose (New Directions, 2003).

Aygi remained a controversial figure. For some readers his free verse (still unusual in Russian poetry) was too much to take, and there were accusations of cosmopolitanism and wilful obscurity. His work was highly unusual; writing, as he put it, on the borders of sleep and waking, he created a medium full of ambiguities and silences to suggest visions, anxieties and joys that defied direct statement. His poetry was quiet and simple, refusing the rich vocabulary and rhetoric of some of his contemporaries, yet it was also intensely oral – audiences were overwhelmed by his powerful incantatory delivery.

He wrote from a deep awareness of the losses and destructions of the 20th century. Though many of his poems were devoted to victims of oppression, from Raoul Wallenberg to Varlaam Shalamov, the great writer of the Gulag, his work was not political. It was tragic in essence, yet he always resisted the poetry of despair. One of his collections bears an epigraph attributed to Plato, “The night is the best time for believing in light”, and like Pasternak’s (from which it differs in manner) his poetry was a poetry of light, seeking to assert the values of human community and oneness with the rest of creation.

(The above biography was taken from Gennady Aygi’s obituary in The Guardian, which was written by Peter France and published February 24, 2006.)

 

 

About Sarah Valentine

Sarah Valentine’s first book of translations, Into the Snow: Selected Poems of Gennady Aygi, is a collection of poems translated from the Russian-language poetry of Chuvash poet Gennady Aygi (1934-2006). Individual translations have been featured in the Two Lines anthology Some Kind of Beautiful Signal, as well as in journals such as diode, Circumference, and Redaction: Poetry and Poetics. Sarah has a BA in Russian Studies and Creative Writing from Carnegie Mellon University and a PhD in Russian Literature from Princeton University. She has received a Templeton Foundation grant for her research at Princeton University’s Center for the Study of Religion and a prestigious Mellon Postdoctoral Fellowship in the Humanities at UCLA. Sarah lives and Los Angeles and is currently a Visiting Assistant Professor at the University of California, Riverside, in the Department of Comparative Literature and Foreign Languages where she teaches Russian literature, comparative literature, film, and critical theory.

 

Would you like the Sunday Poem delivered to your email box each week? Subscribe to Gwarlingo by email. You can also connect on Twitter or Facebook.

If you enjoyed the work of Gennady Aygi, you may also like this Sunday Poem by Russian poet Anzhelina Polonskaya, translated by Andrew Wachtel. You can read Gwarlingo’s entire Sunday Poem series here.

 

 

“Silence” and  ”from Twenty-Eight Variations on Chuvash and Udmurt Folk Songs” appear in Into the Snow: Selected Poems of Gennady Aygi by Gennady Aygi, translated by Sarah Valentine. Copyright © 2011 The Estate of Gennady Aygi and Sarah Valentine. Used by permission of Wave Books. All rights reserved. Sarah Valentine biography also courtesy Wave Books.

 


Flimmaker Peter Hutton : It’s Not About the Pyrotechnics, It’s About Limitations

 

A still from Peter Hutton's film "At Sea," currently on view at the Peabody Essex Museum in Salem, Massachusetts (Photo © Peter Hutton courtesy the Peabody Essex Museum)

The first time I saw a Peter Hutton film was at a screening at The MacDowell Colony several years ago when Peter was in residence. A small group of us gathered in the Colony library to watch Study of a River. A 16mm projector hummed over our shoulders as we all sat in the dark, mesmerized by this silent, black-and-white film. It was like watching a contemporary version of a Hudson River School painting come to life before my eyes. I’ve never forgotten the experience of seeing that film—of sitting silently watching ice and ships drift over the Hudson River.

Experience is central to Hutton’s creative approach. There are no special effects or dramatic story arcs in a Peter Hutton work. Whatever your expectations are of cinema, set them aside. Hutton’s sublimely nuanced creations are everything commercial movies are not—subtle, completely silent, thoughtful, and devoid of narrative. Hutton’s films are more like meditations or visual poems—they linger over landscapes and scenes, capturing both dramatic and mundane moments that would otherwise be lost.

I was not surprised to learn that Hutton began his art career as a painter. He has a painter’s eye—a contemplative style that is completely radical in today’s culture. He uses old movie cameras not for nostalgic effect, but as a vehicle to focus the viewer’s attention. There are no sounds, special effects, or fancy tracking shots to distract us. Hutton’s camera is like an extension of his own body. We see what he sees. We experience what he experiences.

Hutton's film "At Sea" chronicles the birth, life, and death of a colossal container ship. It begins with a container ship being built in one of the world's largest shipyards in South Korea. (Photo © Peter Hutton)

 

 

"At Sea" is showing every hour in the Nancy and George Putnam Gallery of Maritime Art at the Peabody Essex Museum in Salem, Massachusetts. (Photo by Michelle Aldredge)

 

 

This still from "At Sea" shows the contruction of the ship. (Photo © Peter Hutton)

 

 

Sunset over the Atlantic Ocean (From "At Sea" Photo © Peter Hutton)

A few weeks ago, I had a chance to watch Hutton’s film At Sea, which is currently on view at the Peabody Essex Museum in Salem, Massachusetts. The piece was named the best avant-garde film of the decade by Film Comment magazine and is part of the museum’s FreePort series, which invites contemporary artists to explore the roles of trade, exchange and translation in relation to the museum’s collection.

Hutton’s film chronicles the birth, life, and death of a colossal container ship. It begins with a container ship being built in one of the world’s largest shipyards in South Korea. Hutton then records the ship’s journey across the Atlantic from Montreal to Hamburg. His film ends in Chittagong, Bangladesh, where he captures the dangerous and mesmerizing process of ship breaking at a maritime graveyard on the shores of the Bay of Bengal.

 

"At Sea" ends in Chittagong, Bangladesh, where he captures the dangerous and mesmerizing process of ship breaking at a maritime graveyard on the shores of the Bay of Bengal. (Photo © Peter Hutton)

 

 

The effect is very different from watching a traditional documentary. We aren't pelted with shocking statistics or heart-wrenching stories. We simply find ourselves glimpsing the everyday reality of these men. This is hard work. Dangerous. Slow and tedious. (Photo © Peter Hutton)

 

 

There are no heavy-handed diatribes or talking heads in At Sea. As viewers, we simply observe these men working, posing and smiling in front of the camera, and risking their lives in this surreal, post-industrial landscape. (Photo © Peter Hutton courtesy the Peabody Essex Museum)

Ship breaking allows materials from the ship, especially steel, to be reused. Most ships have a lifespan of just a few decades before repairs become uneconomical and the ship is scrapped. Today, most ship breaking yards are in developing countries because labor costs are lower and environmental and labor regulations virtually non-existent. According to eye-witness accounts, waste from the scrapped ships is drained and dumped directly into the Bay of Bengal. The prevalence of highly toxic materials in the ship breaking yard is causing serious health problems in the local population and in local wildlife.

But these are facts I discovered in my own research, not through Hutton’s film. He is not a journalist or a traditional documentary filmmaker. There are no heavy-handed diatribes or talking heads in At Sea. As viewers, we simply observe these men working, posing and smiling in front of the camera, and risking their lives in this surreal, post-industrial landscape. The effect is very different from watching a traditional documentary. We aren’t pelted with shocking statistics or heart-wrenching stories. We simply find ourselves glimpsing the everyday reality of these men. This is hard work. Dangerous. Slow and tedious.

 

Today, most ship breaking yards are in developing countries because labor costs are lower and environmental and labor regulations virtually non-existent. (Photo © Peter Hutton courtesy the artist)

 

 

For the first time in PEM's history, a highly detailed model depicting the ship-breaking of an industrial tanker has been created. Commissioned specifically for this exhibition, it may be the only such model of its kind in existence. (Photo courtesy the Peabody Essex Museum)

The Peabody Essex has a exquisite collection of ship models. For the first time in the museum’s history, a highly detailed model depicting the ship-breaking of an industrial tanker has been created by Michael Wall and Peter Hutton. Commissioned specifically for this exhibition, it may be the only such model of its kind in existence.

This short video produced by the Peabody Essex Museum shows scenes from the film and discusses the process of creating this unique model.

(If you’re reading this in an email, click here to watch the video)
 


 
A former merchant seaman, Hutton has spent nearly forty years traveling around the world, often by cargo ship, to create his remarkable films. I was interested to learn more about Hutton’s experiences at sea and his approach to film-making. Peter kindly supplied me with still images for this article, and Mike Plante, the editor and publisher of Cinemad, graciously agreed to share his interview with this highly acclaimed filmmaker.

 
As Mike points out in his introduction on the Cinemad website, what may be most remarkable about Peter Hutton is that his films manage to be avant-garde without being pretentious. (Not an easy task.)

In the following interview with Plante, Hutton discusses how traveling and being at sea trained his eye as an artist how  painting and Eastern art have influenced his filmmaking. He also explains the importance of craft and practice and describes why his films are more like sketchbooks than highly polished artworks.

“I wanted to keep everything very simple,” Hutton says. “Cinema tends to be this additive thing, it gets more complicated technologically…It’s very expensive and complicated logistically. I wanted to do it alone, keep it personal and private. Almost like making sketchbooks. The more I kept it simple the more I could work…It’s not about the pyrotechnics, it’s about something else—being inventive with limitations.”

 

 
The following interview is courtesy of Mike Plante, editor and publisher of Cinemad and founder of Cinemad Presents, a film dis­trib­u­tor for inde­pen­dent, for­eign, avant-garde, cult and under­ground films.

CINEMAD: Was there a flashpoint where you became interested in art film?

PETER HUTTON: For the first 10 years of my creative life I wasn’t making films, I was a painter as a teenager, then a sculptor. I was in L.A. for a summer in the mid-60s. I went to see one of Kenneth Anger’s experimental films on La Cienega. I then moved to San Francisco to go to the San Francisco Art Institute. I started seeing Harry Smith and Bruce Conner at the Straight Ashbury Film Society that Freuda Bartlett ran. I thought this was going to be huge! Everybody did! In some way a rival to commercial film culture, because the parameters were so blown open from traditional cinema. It’s interesting watching it over the last 40 years collapse into a pretty delicate little culture. It’s kind of kept alive by young people who are just discovering this work, who get really excited about it, and fortunately start writing about it. But it’s also kept alive by those who teach, the art schools who are, for the most part, employing a lot of people who are propagating it through showing their own and other people’s work. It’s a relatively modest yet a wonderful alternative to commercial film culture.

If you want to see it, you’re going to have to become involved with it.
I think that’s good though. One of the things that is important to me is the contrast between the accessibility of TV and commercial media that are being pushed at you…You have to be curious, go out of your way. Like going to flea markets and finding great old books, photographs, paintings. You have to have that curiosity. There’s an element of satisfaction that comes with discovering something that wasn’t publicized or in front of commercial culture. I like the fact that there’s an obscurity to the culture. Maybe that’s good…

Did you study still photography?
No. Painting was my big deal. My uncle was an artist, Edward Plunkett, he knew a lot of New York artists, including Marcel Duchamp and collected pop art. He was a great influence on me. My mother was also an amateur painter.

When I was a kid, my father had kept a photo album as a merchant seaman. I loved looking at these photo albums filled with images of places he had gone when working on ships; India, China, Indonesia. They were just snapshots. Landscapes, seascapes, very amateur casual photographs. This was before TV, so it was a very cool place to zone out and imagine these places. When I started working on ships, I was so happy to be going to these places. It built up my appreciation for this sort of traveling.

I took photographs when I went to India, then after that I eventually learned film…there was a 10-year period from ’64 – ’74 where I intensely worked on ships. I paid my way through art school by working on ships. I went to sea for a semester, then to school for a semester, back and forth from sea to school…

 

"I think a lot of Western art is more like shouting at you saying ‘Hey! I’m over here, look at me! I’m funny! I’m weird…’ Pop art, contemporary art, it’s trying to get your attention because there’s so much wacky shit going on. Eastern art is much more quiet, subtle. It’s about you carving out some space to interact with that thing. That had a much bigger influence on me and how I make films." A Still of "At Sea" (Photo © Peter Hutton)

What were your duties?
In the days when I worked on ships, they were smaller. I almost always worked on the Deck gang. This is pre-containerization. I spent a summer on the Great lakes working on Ore boats then I saved money and moved to Honolulu from Detroit to catch real ocean going ships.

The first salt water ship I worked on was a freighter that was contracted to haul grain to India. We were giving the Indian government grain. This is about 1964…The ship was leased from a company in Singapore, Liberty Navigation, by USAID to carry wheat to India during a famine. But the wheat had been held in the ship so long…[that] by the time we got to India, a lot of the wheat had rotted inside the ship. They popped open the hatches to unload it and there was this huge stench. It was Conradian in a way. A deed of good will gone very bad.

Continue Reading…


The Sunday Poem : Aimee Nezhukumatathil

 

 

 

 

Hippopotomonstrosesquippedaliophobia

The fear of long words

 

On the first day of classes, I secretly beg

my students Don’t be afraid of me. I know

my last name on your semester schedule

is chopped off or probably misspelled—

or both. I can’t help it. I know the panic

of too many consonants rubbed up

against each other, no room for vowels

to fan some air into the room of a box

marked Instructor. You want something

to startle you? Try tapping the ball

of roots of a potted tomato plant

into your cupped hand one spring, only

to find a small black toad who kicks

and blinks his cold eye at you,

the sun, a gnat. Be afraid of the x-rays

for your teeth or lung. Pray for no

dark spots. You may have

pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis:

coal lung. Be afraid of money spiders tiptoeing

across your face while you sleep on a sweet, fat couch.

But don’t be afraid of me, my last name, what language

I speak or what accent dulls itself on my molars.

I will tell jokes, help you see the gleam

of the beak of a mohawked cockatiel. I will

lecture on luminescent sweeps of ocean, full of tiny

dinoflagellates oozing green light when disturbed.

I promise dark gatherings of toadfish and comical shrimp

just when you think you are alone, hoping to stay somehow afloat.

 

 

 

About Aimee Nezhukumatathil

Aimee Nezhukumatathil was born in Chicago, Illinois, to a Filipina mother and a father from South India.

She is the author of three poetry collections: Lucky Fish (2011); At the Drive-In Volcano (2007), winner of the Balcones Prize; and Miracle Fruit (2003), winner of the Tupelo Press Prize, ForeWord Magazine’s Book of the Year Award, the Global Filipino Award and a finalist for The Glasgow Prize and the Asian American Literary Award. Her first chapbook, Fishbone (2000), won the Snail’s Pace Press Prize.

Other awards include a poetry fellowship from the National Endowment for the Arts, the Pushcart Prize, the Angoff Award from The Literary Review, the Boatwright Prize from Shenandoah, and multiple fellowships to The MacDowell Colony.

Nezhukumatathil is associate professor of English at SUNY-Fredonia and teaches in the low-residency MFA program at Pacific University. She lives in Western New York with her husband and two young sons and is at work on a collection of nature essays and more poems.

To learn more about Aimee Nezhukumatathil and her work, please visit her website.

 

 

Would you like the Sunday Poem delivered to your email box each week? Subscribe to Gwarlingo by email. You can also connect on Twitter or FacebookRead Gwarlingo’s entire Sunday Poem series here.

Check out the Gwarlingo Store for some of my favorite poetry books. Your purchases benefit this site.

 

“Hippopotomonstrosesquippedaliophobia” appears in At the Drive-In Volcano by Aimee Nezhukumatathil published by Tupelo Press. Copyright © 2007 by Aimee Nezhukumatathil. Used by permission of the author. All rights reserved.



Soo Sunny Park & Spencer Topel Transform a Chain-Link Fence into Art

 

Artist Mary Goldthwaite-Gagne studies "Capturing Resonance," a piece made of chain-link fencing on view at the deCordova Museum. (Photo by Michelle Aldredge)

On my recent visit to the deCordova Museum, one of the artworks I found most compelling was “Capturing Resonance” by sculptor Soo Sunny Park and composer Spencer Topel.

Park, who was born in Seoul, Korea, currently lives in Hanover, New Hampshire, where she is an Associate Professor of Studio Art at Dartmouth College. The sculptor is best known for turning quotidian building materials like insulation and dry wall into sublime, experiential installations. For “Capturing Resonance,” Park has transformed the unconventionally-shaped Window Gallery of the deCordova into a multi-sensory environment using chain-link fencing.

 

Depending on the time of day, rainbow hued shadows fill the Window Gallery, shifting from crisp representations of the structure to abstract color washes. (Photo by Peter Harris courtesy the de Cordova Museum)

 

 

Soo Sunny Park

Soo Sunny Park is best known for turning quotidian building materials like insulation and dry wall into sublime, experiential installations. (Photo by Michelle Aldredge)

 

 

deCordova-Soo Sunny Park

When artists like Park re-purpose common materials, I find the technique is most effective when the everyday object becomes enmeshed in the final piece and doesn't advertise its cleverness in an overt, obnoxious way. The subtlety of Park's piece only adds to its drama. (Photo by Michelle Aldredge)

 

 

By inserting thousands of iridescent acrylic Plexiglas squares into chain link cells, Park has created a sprawling, undulating form that transmits, reflects, and refracts both the natural and artificial light into the gallery. (Photo by Peter Harris courtesy the de Cordova Museum)

When artists like Park re-purpose common materials, I find the technique is most effective when the everyday object becomes enmeshed in the final piece and doesn’t advertise its cleverness in an overt, obnoxious way. The subtlety of Park’s piece only adds to its drama. Only careful observers will recognize the fencing material, and I suspect some visitors never notice it at all.

Continue Reading…


The Sunday Poem : Kwame Dawes

 

Born in Ghana in 1962, poet Kwame Dawes spent most of his childhood in Jamaica. (Photo by Rachel Eliza Griffiths courtesy the Poetry Foundation)

Today’s Sunday Poem, “Tornado Child” by Kwame Dawes, is one of many powerful poems in Dawes’ book Wisteria, Twilight Songs from the Swamp Country. The poems in this collection are based on Dawes’ conversations with the elders of Sumter, South Carolina, who shared their memories of growing up in the Deep South under Jim Crow.

Dawes skillfully channels the voices of Sumter’s elderly African-American women—beauticians, seamstresses, teachers, domestic workers and farmers who lived through the 20th century. These moving accounts, retold in Dawes’ empathetic and unique, musical style, honor the resilience of these women who, until now, have largely been invisible.

 

 

Dawes, a prolific poet, playwright, novelist, actor, and musician, was born in Ghana in 1962, and grew up in Jamaica, where the “reggae aesthetic,” in particular, the music of Bob Marley, had a profound and lasting impact on the direction of his work. The musical traditions of both reggae and Negro spirituals seem particularly relevant to the poems in Wisteria. As the journal Chicken Bones says, “Dawes understands that redemption is essential, and he finds it in the pure music of his art.”

The musicality of Dawes’ poetry is best appreciated when his work is read aloud. This video of “Tornado Child,” which is part of PBS’s Poetry Everywhere series, captures Dawes at his most lyrical. Enjoy the poem and your Sunday!

 

 

 

 

 

About Kwame Dawes

Born in Ghana in 1962, Kwame Dawes spent most of his childhood and early adult life in Jamaica. As a poet, he is profoundly influenced by the rhythms and textures of that lush place, citing in a recent interview his “spiritual, intellectual, and emotional engagement with reggae music.” His book Bob Marley: Lyrical Genius remains the most authoritative study of the lyrics of Bob Marley.

His 11th collection of verse, Wisteria: Poems From the Swamp Country, was published in January 2006. In February, 2007 Akashic Books published his novel, She’s Gone and Peepal Tree Books published his 12th collection of poetry, Impossible Flying, and his non-fiction work, A Far Cry From Plymouth Rock: A Personal Narrative.

In October, 2007, his thirteenth book of poems, Gomer’s Song appeared on the Black Goat imprint of Akashic Books. His most recent poetry collection is Wheels.

Dawes has seen produced some twenty of his plays over the past twenty-five years including, most recently a production of his musical, One Love, at the Lyric Hammersmith in London .

His essays have appeared in numerous journals including Bomb Magazine, The London Review of Books, Granta, Essence, World Literature Today and Double Take Magazine.



Kwame Dawes is the Glenna Luschei Editor of Prairie Schooner, a Chancellor’s Professor of English at the University of Nebraska, Lincoln, and a faculty member of the Pacific MFA program and of Cave Canem. He is also the programming director of the Calabash International Literary Festival, which takes place in Jamaica in May of each year.

For more information about Kwame Dawes, please visit his website.

Don’t miss the next Gwarlingo feature. Click here to subscribe to Gwarlingo. You can also follow me on Twitter and Facebook.


This video is part of the Poetry Everywhere project airing on PBS. Produced by David Grubin Productions and WGBH Boston, in association with the Poetry Foundation. Filmed at the Geraldine R. Dodge Poetry Festival on location at the New Jersey Performing Arts Center. “Tornado Child” © Kwame Dawes. To read a print version of “Tornado Child,” visit the Poetry Foundation website.



Jonah Lehrer on How Creativity Works : 5 Insights from Julia Child, Dylan, & Picasso

 

I can't sing

In 1965 singer Bob Dylan was burned out after a grueling tour; he was sick of reporters’ questions and tired of performing the same old songs. Dylan told his manager that he was quitting music for good and proceeded to disappear. He squirreled himself away in a cabin in Woodstock. Dylan’s plan was to write fiction and paint, so he didn’t even bother to bring along his guitar. But after a short period of rest, words began pouring out of the songwriter. By some accounts Dylan wrote 10 pages of stream-of-conscious verse in a short burst of activity; in other accounts, Dylan says it was 20 pages. Regardless of the length, in only a few months the singer was in the recording studio again recording one of his most memorable and influential songs, “Like a Rolling Stone.” Dylan called the creation of the song a “breakthrough,” later explaining that it changed his perception of where he was going in his career.

Why do creative epiphanies like the one Bob Dylan experienced happen? Is there a scientific reason that breakthroughs occur at certain times in our lives and not at others? Are there specific things we can do to encourage innovation in our personal lives and in the workplace?

Writer Jonah Lehrer delves into questions like these in his new book Imagine: How Creativity Works. Lehrer, whose previous books include Proust Was a Neuroscientist and How We Decide, specializes in the relationship between science and the humanities. Lehner’s work could be described as Gladwell-esque. His books and articles for publications like Wired and The New Yorker are aimed at a general audience and attempt to synthesize research from the fields of neuroscience and psychology with interviews and biographical accounts of artists, creative thinkers, etc.

Jonah Lehrer

Lehrer’s recent interview on NPR’s Fresh Air is a useful introduction to many of the ideas discussed in Imagine. While most of these findings won’t be new to those of you who have read other popular books on the subject of psychology and creative thinking, Lehrer does a skillful job weaving together disparate sources. This book will surely be a hit with the TED crowd and with entrepreneurs, managers, and creative professionals who are trying to foster innovation in the workplace.

But after listening to Lehrer’s NPR interview this morning, I’ve been thinking more about how Lehrer’s ideas apply to artists of all disciplines, as well as to the employees of organizations. Here are some key insights that I find most compelling…

 

The deepest, creative insights usually occur when we relax and let go.

The worst thing we can do as artists is to try too hard. We try too hard in all sorts of ridiculous ways–we set unrealistic goals and deadlines, we set out to make the ultimate “masterpiece,” we compare ourselves to others, and we chastise ourselves when we fail to live up to these lofty standards. In order to make our best work, we have to leave all of this mental baggage at the door and approach the work empty-handed without expectations.

Lehrer cites Bob Dylan and the story of how he came to write “Like a Rolling Stone” as a prime example of an artist who experienced a major breakthrough as a result of letting go.

When we’re stressed, under deadline pressure, and trying desperately to produce our best work, we are likely to fail unless we step back, force ourselves to unplug, and take a break. As Lehrer points out, we’ll actually be more innovative and efficient if we stop obsessing and instead go for a walk, take a shower or nap, tinker with a favorite hobby, or meditate. Scientists have determined that people in a relaxed state and a good mood are far more likely to develop innovative or creative thoughts.

Lehrer cites Bob Dylan and the story of how he came to write "Like a Rolling Stone" as a prime example of an artist who experienced a major breakthrough as a result of taking a break and letting go. (Photo courtesy thelavinagency.com)

Lehrer gives some striking illustrations of this symbiotic relationship between creativity and relaxation. Researchers have found that people are more creative and productive when they work in a room that is painted blue, to give one example. Why? Because blue is associated the ocean and the sky and relaxation.

Relaxing and letting go is not just an internal process, but in many cases demands changes in our external behavior as well. As William Powers has pointed out in his book Hamlet’s Blackberry: Building a Good Life in the Digital Age, we must make conscientious choices about how and when we use technology, unless we want to be slave to a screen 24/7. Compulsively checking email, Facebook, Twitter, etc. interrupts deep creative thinking. We’re addicted to screens; too often we forget that we control technology–it doesn’t control us. We have a choice–we can keep technology in it’s place, or allow it to erode our attention spans and precious work time. Taking digital breaks is just as important as taking physical ones. Whether we use internet blocking software like Mac Freedom, turn off social networking, phones, and email while working, or commit to staying offline on weekends (as Powers has done), our creative work will benefit.

 

Art isn’t all fun and games.

If only the deep insights and epiphanies were enough…But it takes a lot of hard work to realize a creative project. Here’s Lehrer discussing the subject in his Fresh Air interview:

“It would be wonderful if the recipe for all kinds of creativity was to take showers and play ping-pong and go on vacation and go for walks on the beach, but when you really talk to people in the creative business, they want to tell their romantic stories about the epiphanies but then if you push them, they say even that epiphany had to go through lots of edits on it and iterations and lots of hard work after we have the big idea. And that’s a big part of the creative process too, and it is not as fun. In fact, there’s evidence that it makes us melancholy and a little bit depressed. But it’s a crucial part in creating something interesting and worthwhile. If creativity were always easy or about these blinding flashes, Picasso would not be so famous.”

 

"Sunset over Mt. Monadnock" by my six-year-old friend Louisa

 

In order to do our best creative work, we need to find the right balance between mental absorption and letting go.

Silence, focus, and concentration are important. But too much introspection and self-awareness can get in the way of innovation. Research has found that when professional musicians and performers improvise on stage, their dorsolateral prefrontal cortex–the part of the mind that controls inhibitions–actually shuts down.

Self-consciousness is an enemy of creativity. Remember how exciting art class was in kindergarten when we had no inhibitions? But eccentricity, individuality, and creativity are discouraged and eventually “schooled” out of us. At some point, we all learn the so-called “rules” about art–rules about staying inside the lines, coloring in one direction, and choosing the “right” green crayon for a grassy lawn.

Lehrer’s research shows that ignoring such rules and allowing ourselves to be playful again is an essential ingredient for the creative life. As Yo-Yo Ma told Lehrer, we must welcome the first mistake, because the first mistake makes us free. To do our best creative work, we must be focused, but also relaxed and at ease in our own skin.

Yo-Yo Ma "tells this great story about Julia Child making a roast chicken...She was talking to the camera and the chicken would just fall off the plate, onto the floor. And he said, 'Did she make this look of horror? Did she scream? No, the smile never left her face. She picked up the chicken, dusted it off and just went on with the show.' -Jonah Lehrer

Continue Reading…


The Sunday Poem : Jane Kenyon

 

 

 

 

After an Illness, Walking the Dog

 

Wet things smell stronger,
and I suppose his main regret is that
he can sniff just one at a time.
In a frenzy of delight
he runs way up the sandy road—
scored by freshets after five days
of rain. Every pebble gleams, every leaf.

When I whistle he halts abruptly
and steps in a circle,
swings his extravagant tail.
Then he rolls and rubs his muzzle
in a particular place, while the drizzle
falls without cease, and Queen Anne’s lace
and Goldenrod bend low.

The top of the logging road stands open
and light. Another day, before
hunting starts, we’ll see how far it goes,
leaving word first at home.
The footing is ambiguous.

Soaked and muddy, the dog drops,
panting, and looks up with what amounts
to a grin. It’s so good to be uphill with him,
nicely winded, and looking down on the pond.

A sound commences in my left ear
like the sound of the sea in a shell;
a downward, vertiginous drag comes with it.
Time to head home. I wait
until we’re nearly out to the main road
to put him back on the leash, and he
—the designated optimist—
imagines to the end that he is free.

 

 

 

About Jane Kenyon

New Hampshire’s poet laureate at the time of her untimely death at age forty-seven, Jane Kenyon was noted for verse that probed the inner psyche, particularly with regard to her own battle against the depression that lasted throughout much of her adult life. Writing for the last two decades of her life at her farm in northern New England, Kenyon is also remembered for her stoic portraits of domestic and rural life; as essayist Gary Roberts noted in Contemporary Women Poets, her poetry was “acutely faithful to the familiarities and mysteries of home life, and it is distinguished by intense calmness in the face of routine disappointments and tragedies.”

Born in Ann Arbor, Michigan, Kenyon spent her first two decades in the Midwest, attending the University of Michigan in her hometown through completion of her master’s degree in 1972. It was while she was a student at the University of Michigan that Kenyon met her future husband, the poet Donald Hall, who taught there. After her marriage, Kenyon moved with Hall to Eagle Pond Farm, a New Hampshire farm that had been in Hall’s family for generations and where she would spend the remainder of her life.

Poets Donald Hall and Jane Kenyon lived together at Eagle Pond Farm, a New Hampshire farm that had been in Hall’s family for generations. She spent the remainder of her life there until her untimely death at the age of 47.

Kenyon published only four volumes of poetry during her life: From Room to RoomThe Little BoatLet Evening Come, and Constance, and translated a volume of works by the Russian poet Anna Akhmatova. Despite her relatively small output, her poetry was highly lauded by critics throughout her lifetime. As fellow poet Carol Muske remarked in the New York Times when describing Kenyon’s The Boat of Quiet Hours, “These poems surprise beauty at every turn and capture truth at its familiar New England slant. Here, in Keats’s terms, is a capable poet.” Indeed, Kenyon’s work has often been compared with that of English Romantic poet John Keats; Roberts dubbed her a “Keatsian poet” and noted that, “like Keats, she attempts to redeem morbidity with a peculiar kind of gusto, one which seeks a quiet annihilation of self-identity through identification with benign things.”

The cycles of nature held special significance for Kenyon, who returned to them again and again, both in her variations on Keats’s ode “To Autumn,” and in other pastoral verse. In Let Evening Come, her third published collection—and one that found the poet taking what Poetry essayist Paul Breslin called “a darker turn”—Kenyon explored nature’s cycles in other ways: the fall of light from day to dusk to night, and the cycles of relationships with family and friends throughout a long span of years brought to a close by death. Let Evening Come “shows [Kenyon] at the height of her powers,” according to Muske in a review of the 1990 volume for the New York Times Book Review, with the poet’s “descriptive skills . . . as notable as her dramatic ones. Her rendering of natural settings, in lines of well-judged rhythm and simple syntax, contribute to the [volume's] memorableness.”

Constance began Kenyon’s study of depression, and her work in this regard has been compared with that of the late poet Sylvia Plath. Comparing the two, Breslin wrote that “Kenyon’s language is much quieter, less self-dramatizing” than that of Plath, and where the earlier poet “would give herself up, writing her lyrical surrender to oblivion, . . . Kenyon fought to the end.” Breslin noted the absence of self-pity in Kenyon’s work, and the poet’s ability to separate from self and acknowledge the grief and emotional pain of others, as in her poems “Coats,” “Sleepers in Jaipur,” and “Gettysburg: July 1, 1863,” which imagines a mortally wounded soldier lying in wait for death on the historic battlefield.

In Otherwise, a posthumous collection containing twenty poems written just prior to her death as well as several taken from her earlier books, Kenyon “chronicles the uncertainty of living as culpable, temporary creatures,” according to Nation contributor Emily Gordon. As Muske added in the New York Times Book Review, Kenyon avoids sentimentality throughout Otherwise. “The poet here sears a housewife’s apron, hangs wash on the line, walks a family dog and draws her thought from a melancholy, ecstatic soul as if from the common well, ‘where the fearful and rash alike must come for water.’ In ecstasy,” Muske continued, Kenyon “sees this world as a kind of threshold through which we enter God’s wonder.”

 

“After an Illness, Walking the Dog” appears in Collected Poems by Jane Kenyon. Copyright © 2007 by Jane Kenyon. Used by permission of Graywolf Press. All rights reserved. Jane Kenyon biography courtesy The Poetry Foundation.

 


Page 12 of 25« First...«1011121314»20...Last »