Archive - Words RSS Feed

The Sunday Poem : Ravi Shankar

 

Poet Ravi Shankar (Photo by Erik K. Johnson)

 

 

 

 

Sam the Super

 

You wouldn’t take my bald father for a quirky man,
since his bearing is quintessentially Tamil-Brahmin,
a Tam-Bram for the uninitiated, with the firmest hand

when it comes to discipline or studies. He leers at ham
and beer alike. Believes what genes conspire within
him makes him purer than you. Not the sort of man

you’d ever imagine would in top hat willingly stand
in a Chinese restaurant smelling of wet dog and Ramen
to pull silk scarves from his mouth with his own hand,

yet there he was, amazingly, like Borat in Kazakhstan
but without the parody and much to my young chagrin,
playing the part of Magician, much more than mere man.

I was his caped and turbaned assistant who he’d demand
tap on boxes, say magical phrases, hide in a flour bin
he’d saw in half. If not a spectacle witnessed firsthand,

I wouldn’t believe it either. Soon as he’d pull out a cyan
hanky to mop his brow in the parking lot, his large grin
would fade to a frown. He’d warn me not to say “man”
or “dude.” When I resisted, he pulled me to car by hand.

 

 

 

On Why I Hate Bananas

-for Krip Yuson 

 

Suppose we all have certain foods or odors, like turnips or white wine vinegar, that turn our stomachs but in most gastronomical matters, I strive to be a pluralist. When it comes to bananas though, I can make no exception. Just the sight of them, blotched with sarcoma like on an old man’s wattle or sliced into slimy half-moons that peek between flakes and milk, makes me avert my eyes. Obviously the Freudians among you will cite shape but it’s more than that. I have a distinct memory of the moment of unconcealment when as a child I opened my lunchbox and took out an overripe banana to bite into its flesh, only to discover the true nature of disgust. When I was in the Philippines, I was told the banana plant in folklore had grown from the severed arm of a thwarted lover, buried in the ground until it sprouted yellow fingers. Second year of college, bored and broke, we took to bending reality on the cheap, gagging down cough syrup for the dextramorphine and once smoking the skin scraped from inside a banana peel, a noxious fume that still fills my lung with urge to convulse. My father, it should be noted, considers the banana, the “perfect fruit,” because he has thrift and cleanliness issues and is glad to eat something that no one else’s hand has handled and that he can buy for less than a dollar a pound. The world’s most grown crop in output by weight and as fate would have it, India leads the world’s production, nearly doubling the output of Brazil, its next nearest competitor. There it’s used in halwas, blended in raitas, fried into vadas, eaten raw as plantains and prescribed as panacea for heartburn, nerves, ulcers, PMS and mosquito bites.  But it’s not just an Asian thing, oh no, the fruit has been the source of one of the great trade disputes between the US and Europe, a war waged in the 1990s over tariffs, free trade and the legacy of colonial history. Remember banana republics before they sold chinos? For every dollar spent on bananas at the supermarket, about a nickel goes to the plantations, which in turn is divided up even further before the migrant workers see a cent. Pumped full with pesticides and agrochemcials, grown on land specifically cleared by transnational fruit corporations, sucking the soil dry of nutrients by leaving no leaf litter, producing more waste and carbon dioxide emission than any other crop, once the banana tree has fruited, its crop picked over for aesthetic perfection, the plantation is abandoned to decompose into fiber and frond before it’s onto the next deforestation. Every five years or so, having been piled on incessantly by the bananaphiles and beginning to doubt myself what seems such an odd and irrational aversion, I will again try a piece of banana bread or a banana split heaped with fudge and ice cream and each time, I will gag, wondering how I could have forgotten. Potassium and B12 be damned! Dear friends, whether Cavendish or Manzana, fresh or dried, overripe or still green, the jaundiced phallus, King Banana, has ruled our palate for much too long. Let’s take a stand against these vile emanations. Leave them to rot in Lady Chiquita’s headdress and in the mouths of monkeys. Pray they point their cowardly fingers earthwards and yellow back into an arm.

 

 

 

Sag Harbor

-for Julie Sheehan

 

Sailboat adrift in a river, no tide to speak of, fishermen

having pulled up their nets, packed away their poles.

On both sides, mirrors & because no one is there to see,

a solitary boat bobbing. Elsewhere, bar codes & car bombs,

but here, in the presence of no one, a song lifts from water

in the shape of an envelope. A small, letter-sated song,

almost lullaby, serenading the boat that is surrounded

by mirrors, the fish beneath the boat slightly hanging back,

lacking ears to hear the song. A return-to-sender song,

stamped & spindled, out of date, handled by many hands

but not the right ones. The boat has no hands, just a sail

slack over windless water, waiting to be drowned or found.

 

 

 

 

About Ravi Shankar

Poet Ravi Shankar grew up in Virginia, earning a BA from the University of Virginia and an MFA from Columbia University. His collections of poetry include Instrumentality (2004), a finalist for the 2005 Connecticut Book Awards; the collaborative chapbook Wanton Textiles (2006), with Reb Livingston; Deepening Groove (2011), winner of the National Poetry Review Prize; Voluptuous Bristle, Seamless Matter, and Radha Says.

In reviewing Instrumentality, Djelloul Marbrook commented: “Shankar is that breed of formalist who refuses to disdain experimental verse. He has considered it and uses what he chooses of it, but it’s chemically absorbed into his love of symmetry and classical sensibility.” In Wanton Textiles, Livingston and Shankar exchange poems that reveal the tensions of a long-distance relationship through the patterns of contemporary communication, meditating on fashion, romance, and sexual longing.

Shankar has received numerous honors and awards for his work, including a Pushcart Prize and fellowships from the MacDowell Colony and the Connecticut Commission on the Arts. He is founding editor and executive of director of the online arts journal Drunken Boat, one of the oldest electronic arts journals on the web. With Tina Chang and Nathalie Handal he co-edited the anthology Language for a New Century: Contemporary Poetry from the Middle East, Asia, and Beyond (2008).

 

 

Chairman of the Connecticut Young Writers Trust, Shankar is associate professor at Central Connecticut State College and a faculty member of the first international MFA program at City University of Hong Kong.

Poet Dick Allen writes, “Ravi Shankar’s poems are small wonders of defining, seeing, and sound. He is a poet fascinated with transformations and here are shiftings of dust and sand, loon calls, flutterings of insects, changing tides and splendid cascades always information-driven, often rapturous with Hopkins-like intensities, imperatives, and trochaic stresses…Ravi Shankar is truly, now, one of America’s finest younger poets.”

Shankar lives in Connecticut and is the father of two girls, Samara Kathryn and Talia Parvathi Shankar.

 

 

Looking for a great book to read? Check out the Gwarlingo Store–a hand-picked selection of some of my favorite books. All of your purchases directly support this site, and new books are added regularly.

Would you like the Sunday Poem delivered to your email box each week? Subscribe to Gwarlingo by email. You can also connect on Twitter or FacebookYou can read Gwarlingo’s entire Sunday Poem series here.

 

“Sam the Super,” “On Why I Hate Bananas,” and “Sag Harbor” © Ravi Shankar. Used by permission of the author. All rights reserved. “Sam the Super” first appeared in 32 Poems.“On Why I Hate Bananas” first appeared in The Southern Review. “Sag Harbor” first appeared The Southampton Review. Biography courtesy The Poetry Foundation.


What Makes a Healthy Life? Writer Roger King Explores Love & Fatigue in America

 

"I always thought the novel, with it’s ability to show lives in their full emotional and social complexity was the best medium for understanding and illuminating the world. I thought it more important than any non-fiction I could write as an academic, or journalist, or 'expert.' It seems an almost old-fashioned view, now the novel has lost its place at the moral center of our culture, but I still believe it." (Photo: Roger King by Michelle Aldredge)

“What does it mean to live in between?” writes novelist Andrea Barrett of Roger King’s latest book. “Not only between geographical locations, but between health and illness, commitment and freedom, love and loss?”

It is the promise of the American West and potential for a new career that lures the unnamed British narrator of Roger King’s new autobiographical novel, Love and Fatigue in America, from London, England, to Spokane, Washington. But after collapsing and being diagnosed with chronic fatigue syndrome, the narrator and his dog Arthur suddenly find themselves wandering across the country searching for somewhere to settle. His travels take him from Washington, to New Mexico, to San Francisco, and eventually to Western Massachusetts. He endures doctor after ineffective doctor, anonymous motels, and the suspicion of coworkers (men in particular), as he struggles to discover who he is and what he’s to become at the age of 40.

When I first read Love and Fatigue, I was struck by its original blend of literary genres. While reminiscent of Sebald, the book weaves together a number of literary styles and traditions. There is the outsider’s view of American life (Dickens and Fanny Kemble), the American road trip (Kerouac, Steinbeck, and William Least Heat-Moon), and the question of what it means to be male in this culture (Hemingway, Richard Ford, Michael Chabon, and Fitzgerald), and the struggle to love and be loved (Updike, Miller, and Roth). But the author has woven all of these fascinations together into a literary work that is entirely unique. It would be easy for a book about illness to lapse into self-pity, but King avoids this trap by giving his narrator a succinct, removed voice (a voice, I must add, that is strikingly different from King’s real personality). It is a fictional device that serves the novel well.

 

 

What I admire most about King’s fiction is his ability to combine the personal with the political and to accomplish this task with an original and concise literary style. King’s first novel, Horizontal Hotel, was written while the author was working in international development in Africa and was published by British publisher André Deutsch, where King became close friends with the editor and writer Diana Athill. Sea Level and A Girl from Zanzibar remain two of my favorite contemporary novels and could easily hold their own against Graham Greene’s best fiction. Both books reveal so much about the inner life and its relationship to the larger political world we inhabit.

While the author’s novels have received interest from film producers and continued praise from the New York Times, The New Yorker, TLS, O Magazine, The Guardian, and Publisher’s Weekly, and have attracted a loyal audience of readers, they have never found the prestige or popularity in the American literary community that they deserve. In part, this could be a result of King remaining outside of the MFA system, and also a result of a literary style that is more European than American. As King says in his interview, many graduates of MFA programs “come ready-equipped with mentors and referrals to editors”–a luxury he has never had as a self-taught writer. Like the main characters in his novels, King hovers between two worlds–the UK and America without embracing (or being embraced) by either.

You’ll have a rare opportunity to hear King read on Thursday, June 14th at powerHouse Arena in Brooklyn, New York, and on Saturday, June 23rd at 3:30 p.m. at The Toadstool Bookshop in Peterborough, New Hampshire. (I’m planning to attend both events and would love to see some Gwarlingo readers there). King will also be appearing on NHPR’s Word of Mouth with Virginia Prescott between 12-1 on Thursday, June 21st, so tune in!

This week I had a chance to have an in-depth conversation with Roger about his his new book, his illness and writing routine, and the state of the novel today.

 

"I was scribbling in notebooks in preparation for my real life. But working for the world’s rural poor seemed compellingly important, and exciting, as well as a living. I published my two West African novels...before the need to choose between careers became inescapable." (Photo: Roger King in Nigeria in 1975)

 

Your first career was as an economist working in international development. You traveled extensively in Africa, Pakistan, Asia, etc. But somewhere along the line you became frustrated with this work and began writing fiction. After so many years traveling abroad, why did you decide to trade this successful career for fiction writing and filmmaking?

I’d been saying I would be a writer from the age of 9, when I decided that it was my sacred responsibility to describe the real nature of childhood before I was too old to understand it like all the grown-ups. There followed 25 years of sidetrack before my first novel was published. During the time that I was working at universities in Nigeria and England, finishing a PhD in agricultural economics and then traveling around the world for UN agencies, I was scribbling in notebooks in preparation for my real life. But working for the world’s rural poor seemed compellingly important, and exciting, as well as a living. I published my two West African novels with UK publishers – Horizontal Hotel and Written on a Stranger’s Map – before the need to choose between careers became inescapable.

 

"I had become exhausted by the difficulty of making international aid genuinely effective for the poor. The poor had no political power and other interests shaped the world. We all had a narrative about how we were doing good, but it was not the true narrative." (Photo: Roger King in Liberia)

 

There was really no choice, but I agonized anyway. By this time I had become exhausted by the difficulty of making international aid genuinely effective for the poor. The poor had no political power and other interests shaped the world. We all had a narrative about how we were doing good, but it was not the true narrative. I started writing about this, publishing “The Development Game,” a story set in northwest Pakistan, in Granta – under a pseudonym, so that I could return to my work. The need to pretend I was someone else in order to write was a final straw. I needed to choose, and I chose writing, moving to America to teach it. My next novel, Sea Level, was an exploration of the moral damage of international finance, which I published under my own name.

The deeper stream through this is that I always thought the novel, with it’s ability to show lives in their full emotional and social complexity was the best medium for understanding and illuminating the world. I thought it more important than any non-fiction I could write as an academic, or journalist, or “expert.” It seems an almost old-fashioned view, now the novel has lost its place at the moral center of our culture, but I still believe it. And I still hope to channel my nine year-old self one day, and write a childhood book that puts the grown-ups straight.

 

Roger King's photograph of Chitrali villagers on the border of Pakistan and Afghanistan.

 

The style of your new book is very different from your previous novels, which are more narrative and plot driven. The book contains lists, prose poems, and jumps around in time. Can you talk more about Love and Fatigue‘s experimental style?

I treasure all novelists who dare to extend the range of what can be done successfully in novels. The license becomes broader all the time.

My wretched work method is mainly trial and error, trying to discover the voice, form and content that bears on the particular subject that is on my mind. I took some risks combining lyricism and cooler writing in earlier books, but this new book takes it further. Also I trust more and more that readers will connect disparate episodes in instinctive, creative ways without my leading them laboriously from place to place by the nose. Love and Fatigue expressed that trust. I have been surprised to be continually told that it’s a easy read. I thought I was probably asking a lot of readers

Even with the earlier books that have more conventional plots, I would not say they were plot driven. My plots tend to develop late in the writing process. I don’t have a plan, but explore my subject by trying this and that in writing, then later create a more definite plot as a way of organizing material and drawing the reader through the book. We all enjoy a story, but the story is not the real point. The plot is an offering to the rational brain so that it will let the writing enter somewhere deeper.

 

 

Love and Fatigue in America is about an immigrant very like myself making a home in America while suffering from a debilitating illness that affects both mind and body. It covers a decade, dozens of characters, and moves through much of the United States. My general subject was the resonance between our understandings of personal health, and social health – and what makes a healthy life. All this, and I wanted a short book. I was looking for elegant compression. Brevity also suited me because I was ill and writing was tiring.

The short chapters in different forms – story, memoir, essay, verse, lists, permitted a variety of takes on my subject – and the shifting tone also expresses the rollercoaster of a changeable illness that affects perception. The form is part of the content. It took a while to find the structure I wanted for this book, and at one point pinned up a hundred chapter headings on the walls of a studio at the VCCA artist colony and spun around in my chair drafting and ordering them by intuition.

Finally, I wanted the book to be entertaining, even funny. I was offering a book about chronic illness, along with social commentary, and with a subject like that, I owed the reader a good time. The short dissonant sections keep it lively and fend off anything resembling a misery memoir.

 

"It took a while to find the structure I wanted for this book, and at one point pinned up a hundred chapter headings on the walls of a studio at the VCCA artist colony and spun around in my chair drafting and ordering them by intuition." (Roger King working on "Love and Fatigue" at VCCA)

 

You’re a voracious fiction reader, particularly of international authors. How does the literary community differ between the U.S. and Europe? Which authors do you think are under-appreciated here in the U.S.?

When I lived in the UK twenty years ago, I read more American writers than I do now that I live in America, so a measure of perversity may be involved. Or a wish for my reading to always take me into a bigger world. Or could it be that the American novel that has become less interesting?

But the main thing is that literature, like everything else, is becoming more and more international, so it’s natural to be reading mostly foreign books if you want to pick the best from everywhere. And the invigoration in fiction is coming from new places.

I’ve just finished The Wandering Falcon by the Pakistani writer Jamil Ahmad, the best book I’ve read in years. A couple of years ago Pakistan also gave us the wonderful Daniyal Mueenuddin.

Everyone now knows Haruki Murakami –  one of the world’s most universally loved novelists. But twenty years ago, when I was first bowled over by him, he was an entirely fresh voice in literature. He offered a take on being human quite different from anyone else’s. I can also vividly remember the grateful quieting of attention I experienced when I first started reading Sebald’s The Rings of Saturn, and realized it was rich and true, and unlike anything I’d ever read before.

 

"I can...vividly remember the grateful quieting of attention I experienced when I first started reading Sebald’s The Rings of Saturn, and realized it was rich and true, and unlike anything I’d ever read before."

 

There are other European writers far from new, who I still find fresh. Two French women for example, Annie Ernoux and Marguerite Duras. Duras’ books still takes my breath away with sentences that – even in translation – are a delight beyond all reason. The list is long and I have not even touched on Latin American literature. I read British writers a lot, but my taste for them may be adulterated by nostalgia

I enjoy and admire a lot of American writers, so why do I rarely feel that special thrill of new vision, and when I do it’s often writing from immigrant writers? My favorite living American writer is probably James Salter, who’s in his eighties.

The world is opening out and American writers still tend to be looking inwards. What it is to be an American, and how hard it is, is still a central subject. Then there is the big book syndrome, with all that dialogue and detail ponderously spelled out – all that showing – while the world has grown far more nimble in its understanding.

 

"Duras' books still takes my breath away with sentences that - even in translation – are a delight beyond all reason."

 

At the other end of the scale from the bloated literary heavy hitters, there are the brilliant young writers of irreproachable prose, who have nothing much to say with it. These are writers who have never been in the world, and therefore have little to offer beyond style and fashion. Once American writers were typified by outsiders invading polite society after being knocked about in the big bad world. Now they are usually insiders, hatched in MFA programs. The anointed ones come ready-equipped with mentors and referrals to editors. It’s a ridiculous generalization of course, but I’m straining to work out why I am often disappointed these days.

As an old economist I can’t help seeing the literary industry in America, where writers mainly teach to live, having a lot in common with a Ponzi scheme. Callow writers attend writing programs taught by writers whose experience of life is teaching writing. When the young writers leave, many hope to also find work teaching writing in the ever-expanding empire of writing programs. Like any Ponzi scheme this will become unsustainable when the new investors – writing students –   lose hope and stop increasing at which point the ability to reward old investors – all those MFA graduates – with employment will vanish, further discouraging new students – and so on in the classic cycle of collapse. Though much slower.

If I have a personal bias in reading, it is that I am drawn towards economy combined with reach. This requires a language of layered meaning where every word counts. I don’t want to chew my way through plotty tomes and feel I have gained little but a long distraction. I want a book that makes me want to read slowly. I want illumination, wit, seduction, daring, the fruits of a subtle mind, characters that are alive without lengthy construction.

But when you talk of literary communities, I never knew one in England. I finished my first novel before I met another writer, and my world was international economists and immigrant Londoners. America gave me my first experience of  the richness of artistic community when I started to visit that brilliant American institution, the artist colony. In the UK, the dominant literary community of my generation was a clique of public school, Oxbridge men: Amis, Barnes, Rushdie, Hitchins, Boyd etc. A talented elite, but still an exclusive class-based elite.

 

"I don’t want to chew my way through plotty tomes and feel I have gained little but a long distraction. I want a book that makes me want to read slowly. I want illumination, wit, seduction, daring, the fruits of a subtle mind, characters that are alive without lengthy construction." (Photo: Roger King living in Mexico in 1971)

 

Your new book is called an “autobiographical novel.” Was this your decision or the publisher’s? Can you talk about the complications inherent in publishing such a personal story? (We all remember what happened to James Frey.)

That was my decision. It was also offered to publishers as a memoir in the belief that they would understand this more easily and know what shelf to put it on, but that never felt right to me. My publisher kindly let me choose. There are a number of reasons why I think “novel” is the best descriptor. The first is the general one that memories are in fact re- imaginations, and memoirs can never bear the burden of literal accuracy people want to put upon them. We don’t remember perfectly and we don’t know when we are remembering imperfectly. Added to that I was suffering from ME/CFS which involves brain damage affecting the formation of new memories and recall. More specifically, I deliberately changed some Identifying details to give protection to the people who’s confidences I use in the book. And the narrator’s voice is not quite my natural voice, so that he is also an invention in the novel. The noveI is the baggiest literary form and I felt most comfortable with that freedom.

At the same time the book is faithfully autobiographical – that is, I have tried to truly portray experience, even if it is not possible to offer complete and literal truth. This was important to me because otherwise the cumulative conclusions of the book would have no genuine basis. So, an autobiographical novel, but not the sort where the story is invented.

 

"As an old economist I can’t help seeing the literary industry in America, where writers mainly teach to live, having a lot in common with a Ponzi scheme. Callow writers attend writing programs taught by writers whose experience of life is teaching writing." (Photo by Michelle Aldredge)

 

Your book has had an overwhelmingly positive response in the CFS community. Many have written to you to share their own stories and to let you know how comforting it is to see a CFS sufferer depicted in fiction. Until now, your work has largely found an audience in the literary world. Has this response surprised you? After many years of trying to mask your illness, how does it feel to come out officially as a “sick person”?

It has surprised me. I have received a lot of emails telling me that I have portrayed the writer’s own experience. Very often they express gratitude that there is now an entertaining book that will help others understand what it is like to live with the illness. I have been very touched by these and by the amount of pain and courage the stories represent. CFS, more properly called Myalgic Ecephalopathy (ME disease,) is widespread, very debilitating and frequently misunderstood. Estimates are between one and three million sufferers in the US alone. It’s a complicated illness that involves immune failure and viral brain damage affecting the regulation of autonomic body systems. There’s no cure yet. Sufferers are often not taken seriously because they look OK and usually don’t die – except from suicide. It was at one time insultingly called Yuppie flu, but it affects all sorts of people. They must struggle against both illness and prejudice.

I did not know that my coming out as a sick person – an identity I’ve done my best to avoid – would be so important to others. I tried not to think much about it when writing the book – I’m English and we’re not a confessional breed. But now I’m seeing what it means to others, it means at lot to me, and I’m glad. Activism was not my primary motivation. I wanted to use the perspective of illness as a way into more universal understandings. I was thinking more of a literary audience, and I thought the experimental nature of the book might put off more general readers. I’m delighted to be wrong.

 

King being tested by Inner Mongolian officials in China, 1989

 

Suffering from CFS is terrible for anyone, but there is something particularly poignant about an active, successful man in his prime suddenly being struck by this illness. Are there any particular challenges you’ve faced as an ill male in this society? What has the experience taught you about the way Americans cope with illness both personally and culturally?

Continue Reading…

The Sunday Poem : Carl Dennis

 

 

 

 

Missing

 

If I told you simply that the bed in the Baptist Hospital

Last occupied by Cora Stokes is empty again,

And the patient didn’t go home, you’d be likely

Not to feel much interest.  So I’m adding here

The news that she’s gone missing, that any tip

On her whereabouts will be highly prized.

Cora Stokes, female, African-American,

Forty-seven, five feet, five inches,

Slender, with a mole on her chin

And a small scar over her right eyebrow.

Last seen the day before yesterday

In the cardiac wing by a night nurse

Who didn’t like the looks of her chart.

Till a week ago, a teacher of botany

At Jefferson Junior High in Chesterfield.

On Wednesday nights a player of bridge

With three women she’s known since grade school.

Left-handed.  Slaps her head with her left hand

When she makes a mistake in bidding

Made by beginners. Owner of a bungalow

On Cherry Street, three bedrooms,

One occupied by her mother, Bessie,

Seventy-six, crippled by arthritis,

One by her daughter, Trish, eleven,

A fifth grader at Holy Angels, no Baptist school

Near-by being available.  Single mother

Observed by neighbors on weekends

Working with daughter in vegetable garden

While mother looks on from a canvas chair.

Observed on Sundays driving the pair

To Second Baptist on Randolph Street.

Believes that her god sees everything;

Not sure what he does with the information.

An abstainer from alcohol for eleven years

Except for the break after the operation

When a lump in her right breast was removed.

Movie-goer, with a preference for heavy

Domestic drama, three-handkerchief features

That serve to keep her heart soft and flexible.

Worried she has no room in her heart

For two back-biting colleagues,

Two teachers she’d assign some serious time

In Purgatory if she were Catholic.

Reader of the personal columns in the Star,

Confident she’ll be happier when she swears off men

And doesn’t relent as she did the last time.

Lover of swing-band music.  Owner of a canary

She gives the run of the house an hour at dusk,

The time of day that for her seems least confining,

Most open to possibility, to change.

Whether or not your life will change,

Surely you’ll want to step forward

If you have any information, however slight,

That may lead at last to her being found.

 

 

 

About Carl Dennis

Carl Dennis was born in 1939 in St. Louis, Missouri. He earned a BA from the University of Minnesota and a PhD from the University of California-Berkeley. He has taught at the State University of New York-Buffalo since 1966, where he is both a professor of English and writer in residence.

Dennis has published numerous books of poetry, including House of My Own (1974), The Outskirts of Troy (1988), Meetings with Time (1992), Practical Gods (2001), for which he won the Pulitzer Prize, and Callings (2010). Dennis’s work is known for its quiet intelligence, meditative bent, and honest exploration of the times and trials of a certain segment of the American middle-class. Stephen Burt, reviewing Callings in the New Republic noted, “It is in the minor efforts, the daily or weekly rewards and tasks that make up most of any life, that Dennis finds his métier. He was, and remains at the age of seventy-one, a poet of what we are pleased to call Middle America, of a circumscribed middle class in mid-sized towns, of self-control, long-range planning, and middle age.”

Using a plain spoken, even conversational style, Dennis’s work stands out for its consistent ability to shape everyday speech patterns into a “casually regular” pentameter line, as Burt noted. Or as Martin Pops, a colleague at Buffalo, put it: “Carl speaks the same language as we do. The only difference is, he speaks it better.” But Dennis’s moderate, easy tone—his accessibility—frequently masks a deep sense of nostalgia, loss, grief, and even fear. “His level discursiveness, his ongoing syntax, can become almost scary,” Burt notes. “If you keep talking intelligibly (the style implies), so that other people understand you, you will have some way to know that you are still alive.”

 

 

Dennis has also published a book of criticism, Poetry as Persuasion (2001). With its focus on the relationship between reader and writer, the book explores various methods of creating the voice of a poem, including the use of irony, the mock heroic, and myth. Dennis’s argument for poetry as fundamentally a kind of communication dependent upon compelling speakers is augmented by sensitive close readings of a range of poems and poets. Michael Collier noted that the book “brilliantly demonstrates… why poetic voice is essential to the process of lyric articulation. Dennis’s essays are particularly useful to poets learning their craft and to students of poetry, but every reader will find delight in the calm and lucid intelligence each page holds.”

Dennis has received numerous honors and awards for his work, including fellowships from the Guggenheim Foundation and the National Endowment for the Arts. In addition to the Pulitzer Prize, he has received the Ruth Lilly Prize,

Dennis once told Contemporary Authors: “I don’t see myself as belonging to any particular school of poetry.” And to the Poetry Society of America, he elaborated on his belief that poetry should not concern itself with movements or groups: “I would like to believe that at least some American poets manage to maintain the faith they can reach in a single work a diverse audience with a variety of perspectives as opposed to one two specific constituencies. I think that this kind of ambition is more likely to produce work that lasts, that will still be read when specific audiences, and the local conditions that have produced them, have ceased to exist. Writers cannot step back entirely from the presumptions of their specific cultures, but they are more likely to be useful critics of those cultures, not merely mirrors, if they make an effort to hold up all they believe to critical scrutiny. And more likely to make this effort honestly if they can imagine readers free of any particular political agenda. The difference may only be a matter of degree, but in these matters degree is everything.”

 

 

Note: “Missing” originally appeared in Plume, an online poetry journal. Edited by Daniel Lawless, Plume is publishing work by some of the finest contemporary poets writing today. You can sign up for the Plume newsletter here or follow Plume on Facebook. Thanks to Carl Dennis and Daniel Lawless for permission to reprint this poem.

Would you like the Sunday Poem delivered to your email box each week? Subscribe to Gwarlingo by email. You can also connect on Twitter or FacebookYou can read Gwarlingo’s entire Sunday Poem series here.

 

“Missing” copyright © Carl Dennis. Used by permission of the author. All rights reserved. Biography courtesy The Poetry Foundation.


The Sunday Poem : Gregory Orr

 

Poet Gregory Orr (Photo courtesy the Geraldine R. Dodge Foundation)

 

 

 

Memorial Day

 

1
After our march from the Hudson to the top
of Cemetery Hill, we Boy Scouts proudly endured
the sermons and hot sun while Girl Scouts
lolled among graves in the maple shade.
When members of the veterans’ honor guard
aimed their bone-white rifles skyward and fired,
I glimpsed beneath one metal helmet
the salmon-pink flesh of Mr. Webber’s nose,
restored after shrapnel tore it.

 

2
Friends who sat near me in school died in Asia,
now lie here under new stones that small flags flap
beside.
            It’s fifth-grade recess: war stories.
Mr. Webber stands before us and plucks
his glass eye from its socket, holds it high
between finger and thumb. The girls giggle
and scream; the awed boys gape. The fancy pocket watch
he looted from a shop in Germany
ticks on its chain.

 

 

 

 

About Gregory Orr

The author of more than ten collections of poetry and several volumes of essays, criticism, and memoir, Gregory Orr is a master of the short, personal lyric. His poetry has been widely anthologized and translated into at least ten languages. Observes critic Hank Lazer, “From Burning the Empty Nests (1973) to the present, Orr gradually developed the ability to fuse his incredible skill at visual precision—the signature of his image-based work in his very first book—with an insistent musical quality, joining visual precision with a beauty of sound.”

When Orr was 12, he killed his brother in a hunting accident, an event his family was never able to talk about. His mother died soon thereafter, and Orr found in poetry the transformative power of language. His near-death experience as a member of the Student Nonviolent Coordinating Committee (SNCC) during the civil rights movement, in which he was jailed and severely beaten, contributes to the urgency with which his poems seek transformation. In an NPR story on his craft, Orr states, “I believe in poetry as a way of surviving the emotional chaos, spiritual confusions, and traumatic events that come with being alive.”

Orr has received fellowships from the Guggenheim Foundation, the National Endowment for the Arts, and the Virginia Foundation for the Humanities. He has also been a Fulbright Scholar and a Rockefeller Fellow at the Institute for the Study of Culture and Violence, and he received the Award in Literature from the American Academy and Institute of Arts and Letters. City of Salt (1995) was a finalist for the LA Times Book Award for Poetry.

He is also the author of a memoir, The Blessing (Council Oak Books, 2002), which was chosen by Publisher’s Weekly as one of the fifty best non-fiction books the year, and three books of essays, including Poetry As Survival (2002).

Orr received his B.A. from Antioch College and his MFA from Columbia University. He founded the MFA program at the University of Virginia in 1975, and was the poetry editor of the Virginia Quarterly Review from 1978 to 2003.

 

Would you like the Sunday Poem delivered to your email box each week? Subscribe to Gwarlingo by email. You can also connect on Twitter or FacebookYou can read Gwarlingo’s entire Sunday Poem series here.

 

 

“Memorial Day” © Gregory Orr. This poem originally appeared in The Caged Owl: New and Selected Poems (Copper Canyon Press, 2002) and was reprinted with permission from Copper Canyon Press. Author biography courtesy of The Poetry Foundation.

 


A Sunday Poem Exclusive : The Debut of Mary Ruefle’s Erasure “Melody”

 

 

When Mary Ruefle’s book Melody: The Story of a Child arrived in the mail several weeks ago, I could smell the musty, antique pages and the faint whiff of stale cigarette smoke before I even opened the package. The beige envelope arrived by U.S. Postal Service, without insurance and without tracking–a method that is not only cheaper, but also less conspicuous, as Ruefle explained to me on the phone one afternoon.

Ruefle is anti-FedEx (a description that fits this writer in so many ways); she finds both the cost and the hyped-up urgency of express shipping unnecessary. She also hates preciousness. When I expressed concern about damaging the spine of the book during the scanning process, Mary was lackadaisical: “Don’t worry. It’s meant to be handled. That whole archival, white-glove thing is ridiculous anyway.”

A new erasure by Mary Ruefle is a rare event, and the publication of one online or in print even rarer. Her one-of-a-kind creations occasionally appear in journals or are purchased by museums or collectors. In 2006 Wave Books published the acclaimed volume A Little White Shadow, a book of ”haiku-like minifables, sideways aphorisms, and hauntingly perplexing koans,” as described by Publisher’s Weekly. Although Ruefle doesn’t own a computer or do email, she has a website where fans can enjoy perusing a small sampling of her one-of-a-kind erasures.

Still, these unique works are difficult to come by, so when Mary offered to share an erasure that had never been seen before, I jumped at the chance to publish it on Gwarlingo.

 

"I have resisted formal poetry my whole life," says Mary Ruefle, "but at last found a form I can't resist. It is like writing with my eyes instead of my hands."

 

Ruefle is one of today’s most admired practitioners of erasure poetry–the creation of a new text by disappearing the old text that surrounds it. Gwarlingo readers who enjoyed the erasure poetry of Jen Bervin last December will find much to appreciate in Ruefle’s work. Her writing is playful, poignant, humorous, and eccentric, and like no other voice I know.

It is fitting that Ruefle’s Sunday Poem should follow my article on Lewis Hyde and appropriation, for Melody is an excellent example of a creative work made from existing text, in this case, a 19th century novel called Melody: The Story of a Child.

In Ruefle’s skillful hands, we enter an alternative world that is far removed from the original saccharine plot of Laura E. Richards’ 1894 melodrama: “Miraculously saved from charred rubble, blind twelve-year-old Melody changes the lives of an entire community as well as her greedy captors.” Ruefle has transformed Richards’ religious melodrama into a compelling, concise, subversive work of art.

Why erase the words of other writers? As Jeannie Vanasco explains in The Believer, the “philosophical answer is that poets, as Wordsworth defines them, are ‘affected more than other men by absent things as if they were present.’ The more practical answer: compared to writing, erasing feels easy…To erase is to write, style is the consequence of a writer’s omissions, and the writer is always plural. To erase is to leave something else behind.”
 

"Friends in Fur and Feathers" by Mary Ruefle (Image courtesy Mary Ruefle and Gulf Coast magazine)

 

 

"Friends in Fur and Feathers" by Mary Ruefle (Image courtesy Mary Ruefle and Gulf Coast magazine)

 

 

"Friends in Fur and Feathers" by Mary Ruefle (Image courtesy Mary Ruefle and Gulf Coast magazine)

William Burroughs and Brion Gysin are both considered pioneers of the “cut up” technique, a method that involves cutting words from newspapers and magazines and rearranging them into new stories and poems. (Burroughs said he learned the technique from Gysin).

But text collage predates Burroughs and Gysin. At a Dadaist rally in the 1920s, Tristan Tzara offered to create a poem on the spot by pulling words at random from a hat. And in 1922 T.S. Eliot published The Waste Land, a touchstone of 20th century literature comprised partially of quotes from the Bible, Bram Stoker, Ovid, the Hindy Brihadaranyaka Upanishad, Shakespeare, Whitman, and other sources.

But the technique can be traced back even further. In 1819 Thomas Jefferson cut and pasted numerous sections from various Bibles as extractions of the doctrine of Jesus. Using a razor, he arranged selected verses from the books of Matthew, Mark, Luke, and John in chronological order, mingling excerpts from one text with those of another in order to create a single narrative. Jefferson’s new Bible, The Life and Morals of Jesus of Nazareth, excluded the supernatural elements of the New Testament, as well as perceived misinterpretations he believed had been added by the Four Evangelists.

English artist Tom Phillips is another pivotal erasure artist. His best known work is A Humument: A Treated Victorian Novel, an erasure Phillips began creating in 1966 and continues to publish in new editions today. ”It is a forgotten Victorian novel I found by chance,” Phillips explained, “plundered, mined, and undermined its text to make it yield the ghosts of other possible stories, scenes, poems.” A more recent addition to the erasure canon is Jonathan Safran Foer’s Tree of Codes, a sculptural piece of art and book created from Bruno Schulz’s book, The Street of Crocodiles.

 

Thomas Jefferson cut and pasted numerous sections from various Bibles as extractions of the doctrine of Jesus. Using a razor, he arranged selected verses from the books of Matthew, Mark, Luke, and John in chronological order, mingling excerpts from one text with those of another in order to create a single narrative. (Photo by Hugh Talman courtesy the Smithsonian's National Museum of American History)

 

 

Jefferson's new Bible, "The Life and Morals of Jesus of Nazareth," excluded the supernatural elements of the New Testament, as well as perceived misinterpretations he believed had been added by the Four Evangelists.

 

 

English artist Tom Phillips is another pivotal erasure artist. His best known work is "A Humument: A Treated Victorian Novel," an erasure Phillips began creating in 1966 and continues to publish in new editions today.

 

 

"It is a forgotten Victorian novel I found by chance," Phillips explained, "plundered, mined, and undermined its text to make it yield the ghosts of other possible stories, scenes, poems."

 

 

A more recent addition to the erasure canon is Jonathan Safran Foer's "Tree of Codes," a sculptural piece of art and book created from Bruno Schulz's book, "The Street of Crocodiles."

It is in this tradition that Mary Ruefle’s captivating erasures belong. Not only is Ruefle following in the footsteps of Jefferson, Gysin, and Phillips, but she is one of the finest erasure artists working today–a brilliant artist who deserves more attention than she’s received. Although she has been awarded fellowships from the National Endowment for the Arts, The MacDowell Colony, and the Guggenheim Foundation, as well as a Whiting Writers’ Award, and an Award in Literature from the American Academy of Arts and Letters, she remains on the fringes of the contemporary canon.

I suspect that Ruefle’s name would be better known were it not for the fact that she shuns technology and (to her credit) completely disregards the trends of the New York literary scene. Reufle isn’t interested in mass production, mass audiences, or mass anything for that matter. You aren’t going to find her on Facebook or Twitter or on a smart phone. Instead, you can find her in Bennington, Vermont, doing what she does best–writing, reading, and teaching. As her website says, “The only way to contact me is by contacting my press, Wave Books, or by running into someone I know personally on the street.”

While this unplugged lifestyle may not help Ruefle promote her writing, I suspect it does help her create these unique, thoughtful works of art. This is “slow art” at it’s best. Reading Melody, I was struck by the amount of time (and patience) it takes create a one-of-a-kind work like this, and also by the passage of time itself–by the threads of human connection that allowed this slender volume to make its way to Ruefle, then to me, and now onto you.

To flip through the pages of Melody is an intimate experience. The hand of the artist is in evidence on every page–in the smears of white-out, the fingerprint smudges, the playful, colorful swirls, the vexed, heavy black marks that transform text into a gaping void.

 

 

 

 

 

 

 

 

Several years ago, Mary gave me a copy of the Summer/Fall 2008 edition of Gulf Coast magazine, which includes pages from her ogle-worthy erasure Friends in Fur and Feathers. The excerpt also includes Ruefle’s “Remarks on the Erasures,” which is worth quoting here, since it reveals Ruefle’s own views on process:
Continue Reading…

The Sunday Poem : Carol Muske-Dukes

 

Carol Muske-Dukes (Photo by Carlos Puma)

 

 

 

Home-Boys: Baby & Me (a Sapphic)

Ex-gang members. Driveby days over. Zero

Tattoos, tagging. Sippy cups, hoodies. Baby

Daddies gather, stubble-cheeked, holding infants.

Rock-a-bye Central.

 

Awkward former enemies, rubbing elbows,

Slow-bounce babies: parachute cradle. X-nay

Gangsta language – A is for Apple, only.

Alphabet shakedown.

 

Toddler nap-time. Whispering pretty teen-age

Mothers. Foxy counterparts, purple lipstick,

Dreamy I-Pod lullaby, off-key. Next up:

Diapering for two.

 

Outside: L.A. traffic jam, backfires, smog-red

Sunset. Inside: recipes, meal plans, flowered

Hand-wipes, homemade. Tabletop mirror mirrors

Pick-up sticks, Windex.

 

 

 

About Carol Muske-Dukes

Carol Muske-Dukes is a professor at the University of Southern California and a former Poet Laureate of California. She is also a co-editor of two anthologies and an author of eight books of poetry, four novels, and two essay collections.

Her latest book of poetry is Twin Cities (Penguin Poets Series, 2011). Her other recently released books are two anthologies: Crossing State Lines: An American Renga (co-edited with Bob Holman, Farrar, Straus & Giroux, 2011) and The Magical Poetry Blimp Pilot’s Guide (co-edited with Diana Arterian, Figueroa Press, 2011).

Known for her sharp portraiture and strong imagery, Muske-Dukes drew on her own experiences teaching in a women’s prison for the bestselling Channeling Mark Twain (Random House, 2008); in 1972, she created Free Space, a creative writing program at the Women’s House of Detention on Riker’s Island. Her other novels are Life After Death (Random House, 2001), Saving St. Germ (Penguin, 1993) and Dear Digby (Viking, 1989).

Carol’s poetry publications include An Octave Above Thunder, New & Selected Poems (Penguin, 1997) and Sparrow, a National Book Award finalist published by Random House, 2003.

Carol’s 2002 collection of essays entitled Married to the Icepick Killer, A Poet in Hollywood, which humorously and insightfully describes her encounters with Hollywood following her marriage to the actor David Coleman Dukes, is comprised of essays and reviews from the New York Times Book Review, the New York Times Magazine, and essays from the Los Angeles Times Book Review, where she was poetry columnist for years. Her collection of reviews and critical essays, Women and Poetry: Truth, Autobiography and the Shape of the Self was published in the “Poets on Poetry” series of the University of Michigan Press, 1997.

Many of her collections have been “New York Times Most Notable Books” or listed in the current year’s “Best Books.”

She has been a critic for the New York Times Book Review and the LA Times Book Review, and now writes a regular column for the Huffington Post. Her work appears everywhere from the The New Yorker and Slate, to The Paris Review and L.A. Magazine, and she is anthologized widely, including in Best American Poems, 100 Great Poems by Women, two anniversary issues of Best American Poetry, 2012, and many others.

A careful writer who balances rhetorical precision with a unique manner of relating personal experience, Muske-Dukes has discovered, in the words of one critic, how to “reach past anecdote.” Essayist Duane Ackerson noted of Muske-Dukes’ verse that, “while well-anchored in daily life, [it] moves far beyond to become a meditation on philosophical concerns like the nature of time and the value of life. This carefully achieved scope contributes much of what is powerful and persuasive in her work.”

Muske-Dukes published her first story at age eleven and began writing poetry at an even earlier age. “But I was fairly unconscious about the power of words and what it meant to have the power to use them until I came to New York in 1971,” she explained to Contemporary Authors. After becoming involved in several writing workshops, including Free Space, she “began to hear the dialogue between craft and sentiment, form and feeling.” Still she considers herself to be primarily a visual poet: “images come…easily to me, imagistic phrases litter my poems. I feel very close to painters, our processes are similar.”

The difference between “seeing” and “hearing” her writing is one of the distinctions Muske-Dukes finds between her poetry and her prose. “The problem for me is ‘hearing’ what I write—that’s why it was so refreshing for me to write [my first novel]. I found a voice, I trusted it, I let it speak. Beyond time and how time happens in a poem or a story, the relationship between eye and ear forms the difference for me between poetry and prose. In prose, the reader listens, the reader is being told a story, she hears, then sees—in poems, the reader sees aurally, the eye and ear become one.”

With the same precision that she composes her poetry, Muske-Dukes extracts real meaning from the images created by the words in each of her novels, and her wide variety of subjects demonstrate her broad learning and interests. “As many writers have said before me,” she told Contemporary Authors, “I didn’t choose my subjects, they chose me. I was ‘given’ a set of themes early in life and they’ve obsessed me and continue to do so.”

Muske-Dukes is professor of English and Creative Writing and founding Director of the PhD Program in Literature and Creative Writing at the University of Southern California. She has also taught in the MFA programs at Columbia, UVA, UC Irvine, and the Iowa Writers Workshop. She also works with the teen literacy project  GET LIT: Words Ignite. She has received many awards and honors, including a Guggenheim fellowship, a National Endowment for the Arts fellowship, a 2012 Barnes & Noble Writer for Writers award, an Ingram-Merrill, the Witter Bynner award from the Library of Congress, the Castagnola award from the Poetry Society of America and several Pushcart Prizes.

Her daughter Annie holds an advanced degree in molecular biology and works as a research scientist. On November 13, 2008, Governor Schwarzenegger appointed Carol as California’s Poet Laureate.

To learn more about Carol Muske-Dukes and her work, please visit her website. You can also connect with her on Facebook.

 

 

This poem originally appeared in Plume, an online poetry journal. Edited by Daniel Lawless, Plume is publishing work by some of the finest contemporary poets writing today. You can sign up for the Plume newsletter here or follow Plume on Facebook. Thanks to Carol Muske-Dukes and Daniel Lawless for permission to reprint this poem.

Would you like the Sunday Poem delivered to your email box each week? Subscribe to Gwarlingo by email. You can also connect on Twitter or FacebookYou can read Gwarlingo’s entire Sunday Poem series here.

 

“Home-Boys: Baby & Me (a Sapphic)” appears in Twin Cities published by Penguin. Copyright © 2011 Carol Muske-Dukes. Used by permission of the author. All rights reserved. Biography courtesy Carol Muske-Dukes and The Poetry Foundation.

 

The Sunday Poem : Alicia Suskin Ostriker

 

 

(Note: Today’s Sunday Poem is part of Ted Kooser’s “American Life in Poetry” series and is made possible by The Poetry Foundation)

Alicia Suskin Ostriker is one of our country’s finest poets. She lives in Princeton, New Jersey. I thought that today you might like to have us offer you a poem full of blessings.

–TED KOOSER, U.S. POET LAUREATE, 2004-2006

 

 

 

The Blessing of the Old Woman,
the Tulip, and the Dog

 

To be blessed
said the old woman
is to live and work
so hard
God’s love
washes right through you
like milk through a cow

To be blessed
said the dark red tulip
is to knock their eyes out
with the slug of lust
implied by
your up-ended skirt

To be blessed
said the dog
is to have a pinch
of God
inside you
and all the other dogs
can smell it

 

 

 

About Alicia Ostriker

Poet, critic, and activist Alicia Ostriker was born in 1937 in New York City. She earned degrees from Brandeis and the University of Wisconsin-Madison. Twice a finalist for the National Book Award, Ostriker has published numerous volumes of poetry, including The Book of Seventy (2009), which received the Jewish National Book Award. Other books of poetry include No Heaven (2005); The Volcano Sequence (2002); Little Space (1998), a finalist for the Lenore Marshall Poetry Prize;The Crack in Everything (1996), which won the Paterson Award and the San Francisco State Poetry Center Award; The Imaginary Lover (1986), winner of the William Carlos Williams Award; A Woman Under the Surface (1983), Once More Out of Darkness (1974), and Songs (1969). Known for her intelligence and passionate appraisal of women’s place in literature, Ostriker’s poetry and criticism investigates themes of family, social justice, Jewish identity, and personal growth.

Ostriker’s books of criticism include For the Love of God: The Bible as an Open Book (2009),Dancing at the Devil’s Party: Essays on Poetry, Politics, and the Erotic (2000), and Stealing the Language: The Emergence of Women’s Poetry in America (1983). Of her place in American letters, the writer Joyce Carol Oates noted: “Alicia Ostriker has become one of those brilliantly provocative and imaginatively gifted contemporaries whose iconoclastic expression, whether in prose or poetry, is essential to our understanding of our American selves.”

Ostriker told Contemporary Authors: “People who do not know my work ask me what I write about. I answer: love, sex, death, violence, family, politics, religion, friendship, painters and painting, the body in sickness and health. Joy and pain. I try not to write the same poem over and over. I try to stretch my own envelope, to write what I am afraid to write. Composing an essay, a review or a piece of literary criticism, I know more or less what I am doing and what I want to say. When I write a poem, I am crawling into the dark. Or else I am an aperture. Something needs to be put into language, and it chooses me. I invite such things. ‘Not I, not I, but the wind that blows through me,’ as D.H. Lawrence says. I write as an American, a woman, a Jew, a mother, a wife, a lover of beauty and art, a teacher, an idealist, a skeptic. Critics seem often to remark that I am ‘intelligent’—but I see myself also as passionate. Actually, I am a combination of mind, body, and feelings, like everyone else, and I try to get them all into play.

“When I give poetry readings, my hope is to make people in my audience laugh and cry. They often do. The gamble is that my words will reach others, touch their inner lives. When I write literary criticism, I try to see and say clearly what is actually there in the work of other poets. Teaching is extremely important to me, my students are important, I try my best to awaken them to the delight of using their minds. Although clarity is unfashionable, I encourage it. When I teach midrash writing workshops—midrash is an ancient genre which involves elaborating on Biblical stories and characters—I want people to discover how powerfully the Bible speaks to the issues of our own time: gender roles, family dynamics, social class, freedom and slavery, war and peace, fear of the stranger, and the need to overcome that fear. These are my issues, too… All poets have their chosen ancestors and affinities. As an American poet I see myself in the line of Whitman, Williams, and Ginsberg, those great enablers of the inclusive democratic impulse, the corollary of which is formal openness. As a student I wrote in traditional closed forms, as did they—before they discovered the joy and meaning of open forms. To write in open forms is to improvise. Improvisatory verse is like doing a jazz solo: we know what we’ve just done, and the next line has to be connected to it, has to grow out of it somehow, but there is an essential unpredictability. This is an American invention because we act, in America, as if the future is partly shaped by the past, but is not determined by it. We are (a little bit) free.”

Ostriker has received awards and fellowships from the NEA, the Guggenheim and Rockefeller foundations, The MacDowell Colony, the Poetry Society of America, and the San Francisco State Poetry Center, among others. Ostriker has taught in the low-residency Poetry MFA program of Drew University and New England College. She lives in Princeton, NJ, is professor emerita of English at Rutgers University.

 

 

Would you like the Sunday Poem delivered to your email box each week? Subscribe to Gwarlingo by email. You can also connect on Twitter or FacebookYou can read Gwarlingo’s entire Sunday Poem series here.

 

American Life in Poetry is made possible by The Poetry Foundation, publisher of Poetry magazine. It is also supported by the Department of English at the University of Nebraska, Lincoln. “The Blessing of the Old Woman, the Tulip, and the Dog” from The Book of Seventy by Alicia Suskin Ostriker, © 2009. All rights are controlled by the University of Pittsburgh Press, Pittsburgh, PA 15260. Used by permission of the University of Pittsburgh Press. Introduction copyright ©2010 by The Poetry Foundation. The introduction’s author, Ted Kooser, served as United States Poet Laureate Consultant in Poetry to the Library of Congress from 2004-2006. We do not accept unsolicited manuscripts.

Author biography courtesy of The Poetry Foundation website. American Life in Poetry ©2006 The Poetry Foundation

 

The Sunday Poem: Maureen McLane

 

Maureen McLane (Photo by Joanna Eldredge Morrissey)

 

 

 

Adventure in the Clover or Today’s Destruction, Averted

 

Adventure in the clover

cleaving the hours

& the bees on a lawn

thus far immune

to a fungus elsewhere

killing them.

Why write music

anymore why

have a family

the composer

unmade the world

in advance

of its predicted end.

We cannot bear

his suspension

which only the careless

robins resolve and a low

drone of bees

whose venturing patterns

the lawn into

a sociable hum.

Tomorrow’s disaster

is always here.

You refuse

to see it stop

it.  J’accuse.

Meanwhile

there were these

bees’ dumb glory

a cunning weave

and clover’d

dance to a hive

that persists

unmolested

by bears in a neighbor’s

unseen field.

 

 

 

About Maureen N. McLane

Maureen N. McLane is the author of World Enough: poems (FSG, 2010) and Same Life: poems (FSG, 2008), and two books on British romantic poetry and culture, Balladeering, Minstrelsy, and the Making of British Romantic Poetry (2008) and Romanticism and the Human Sciences (2000), both from Cambridge University Press. An Associate Professor of English at NYU, she has published essays on poetry, fiction, teaching, and sexuality in The New York TimesBoston ReviewChicago TribuneThe Washington Post, and many other venues. Winner of the National Book Critics Circle’s Nona Balakian Award for Excellence in Book Reviewing, she is currently a contributing editor at Boston Review. She has been a MacDowell Fellow in 2009, 2010, and 2011. Her book, My Poets, is forthcoming from FSG in 2012. You can read Robyn Creswell’s interview with Maureen McLane at The Paris Review website.

Click here to explore the entire Sunday Poem series, which includes work by Meghan O’Rourke, Eduardo Corral, Andrea Cohen, D. Nurkse, and Anzhelina Polonskaya. You can also add a comment or share this poem on Facebook, Twitter, etc.

Looking for a great book to read? Check out the new Gwarlingo Store–a hand-picked selection of some of my favorite books. All of your purchases directly support this site, and new books are added regularly.

“Adventure in the Clover or Today’s Destruction, Averted” © Maureen McLane. Printed with permission by the author. This poem was originally published on Gwarlingo on August 21, 2011.

 

Writer Lewis Hyde : All Creative and Inventive Minds Are Not Simply Solitary

 

"The Grey Album," a 2004 mash-up by Danger Mouse, is a prime example of the type of copyright dispute Lewis Hyde discusses in his most recent book, "Common as Air." "The Grey Album" combines an a cappella version of rapper Jay-Z's "The Black Album" with instrumentals created from unauthorized samples from The Beatles' LP "The White Album." "The Grey Album" gained notoriety when EMI attempted to halt its distribution, despite the fact that both Jay-Z and Paul McCartney reportedly were fine with the project.

 

Lewis Hyde is a rare breed of writer—a contemporary poet, philosopher, and essayist in the tradition of Thoreau, Emerson, and Czeslaw Milosz.

Hyde’s first book, The Gift, which attempts to reconcile the value of creative work with the demands of the market economy, is a revered text in the art world and has never been out of print since its publication in 1983. Artists like Michael Chabon, Bill Viola, Margaret Atwood, Jonthan Lethem, and Zadie Smith are fans of Hyde’s work, and David Foster Wallace called Hyde “a national treasure, one of our true superstars of nonfiction.”

Although Hyde received the MacArthur “genius grant” in 1991 and is highly esteemed in literary circles, his name is not as well-known as it should be. But even if you haven’t heard of Hyde before, you have likely encountered his ideas, many of which have been embraced and adapted by mainstream writers like Seth Godin. When Godin says, “Art is a gift. You can sell the souvenir, the canvas, the recording… but the idea itself is free, and the generosity is a critical part of making art,” he is popularizing the philosophical arguments made in Hyde’s work.

 

"Part of the project of my book," says Hyde, "is to make it clear the degree to which any created thing has roots in the commons. Even a genius like Shakespeare relied on books and myths that were available to him from the past...All creative and inventive minds are not simply solitary." (Lewis Hyde photo courtesy the author)

In the late 1990s, Hyde turned his attention to the subject of intellectual property. The resulting book, Common as Air: Revolution, Art, and Ownership, took almost a decade to complete. His timing was fortuitous, for disputes and lawsuits over image appropriation, music remixes, file sharing, and copyright infringement were on the rise and emerging as the central debate of the digital era.

We now live in an age when agri-giant Monsanto can sue farmers for patent infringement, even if those farmers are desperate to keep Monsanto’s genetically modified seeds out of their fields. One only need to listen to This American Life‘s program on patent trolls or read about Facebook’s recent attempts to trademark the words “book,” “face,” and “wall” to realize that it’s time to reevaluate our country’s intellectual property laws. Corporations may pretend that their litigious actions are motivated by protecting the work of artists, but let’s not kid ourselves. Money is the real bottom line. We have entered a period of “market triumphalism,” a term Hyde uses to describe a pure free-market, private-property ideology.

Clashes over copyright have given rise to the Copy Left or “free culture movement,” a diverse group of artists, intellectuals, lawyers, and activists, who argue that excessive legal restrictions are detrimental to innovation and creativity. In Daniel Smith’s 2008 profile of Lewis Hyde in The New York Times Magazine, Smith cites the case of Emily Dickinson as a prime case of the “corporate ‘land grab’ of information” that has “put a stranglehold on creativity, in increasingly bizarre ways”:

“Dickinson died in 1886, but it was not until 1955 that an ‘official’ volume of her collected works was published, by Harvard University Press. The length of copyright terms has expanded substantially in the last century, and Harvard holds the exclusive right to Dickinson’s poems until 2050 — more than 160 years after they were first written. When the poet Robert Pinsky asked Harvard for permission to include a Dickinson poem in an article that he was writing for Slate about poetic insults, it refused, even for a fee. ‘Their feeling was that once the poem was online, they’d lose control of it,’ Hyde told me…”

 

"For Hyde, as for many legal and political scholars, the C.T.E.A. (the 'Mickey Mouse Protection Act' to its detractors) represents a blatant abrogation of the purpose of intellectual-property law." (Andy Warhol, "Mickey Mouse," 38 x 38 inches. © The Andy Warhol Foundation for the Visual Arts / Artists Rights Society, New York. Photo courtesy of IKON ltd.)

As Smith’s piece explains, Hyde’s frustrations with such incidents motivated him to become more politically active. In 1994 Hyde supported a unique bill introduced by Democratic senator Christopher Dodd of Connecticut.

“The ‘Arts Endowing the Arts Act’ was an unusual piece of legislation. It proposed auctioning off 20 additional years of copyright protection for creative works and using the proceeds to build a permanent endowment for the arts and humanities. In essence, Dodd wanted to create a gift economy.

The bill failed to gain any traction. The entertainment industry, led by Disney, which faced the imminent expiration of its massively lucrative copyrights on Mickey Mouse, Pluto and Donald Duck, lobbied for the expansion of copyright terms without restriction. In 1998, the Sonny Bono Copyright Term Extension Act passed, adding 20 years to the length of copyright, both pro- and retroactively, and ensuring that thousands of creative works poised to enter the public domain remained in private hands…

For Hyde, as for many legal and political scholars, the C.T.E.A. (the “Mickey Mouse Protection Act” to its detractors) represents a blatant abrogation of the purpose of intellectual-property law…By extending copyright retroactively, Hyde told me, the C.T.E.A. negated the logic of incentive: Mickey Mouse can’t be invented twice…

The C.T.E.A. spurred Hyde to action. He wrote letters to every member of the Senate Judiciary Committee. He published an op-ed, the first of his career. In 1999, with the writer Brendan Gill and Archibald Gillies, then the director of the Andy Warhol Foundation, he started the Creative Capital Foundation, a nonprofit that offers financial support to artists in return for a small percentage of any net profits generated by their work, which the foundation uses to finance other projects. He helped organize a low-fee writers’ room in Boston. And in 2004, he became a fellow at Berkman.

Although Hyde is focused on a new book project now, he remains an essential voice on the subject of intellectual property, art, and the marketplace. I’ve heard Hyde speak on multiple occasions over the years–at the Peterborough Lyceum, at a small gathering at NYU, and also during multiple residencies at The MacDowell Colony. He is sharp, humorous, and erudite–far from a starry-eyed idealist.

It was during Hyde’s most recent residency at MacDowell that the author met Ana Pečar, a video and intermedia artist from Slovenia. Over the course of their stay at the Colony, a series of conversations ensued. The following interview is the serendipitous result of their face-to-face discussions, and a fine example of the types of spontaneous collaborations that can happen when artists of different disciplines have the opportunity to mingle and consider big ideas. As Hyde himself has said, genius needs to “tinker in a collective shop.”

 

Ana Pecar performing at "Live Performers Meeting" in Rome, Italy, 2011 (Photo courtesy Ana Pecar)

 

 

Artist Ana Pecar (Photo courtesy the artist)

There is much here to ponder about free speech, the ownership of ideas, and the corrupting influence of money in politics. Hyde’s interview makes one fact clear: the system as it exists today—one that treats corporations as individuals and forces our congressmen to spend two-thirds of their time raising money—isn’t working.

Hyde suggests that we are asking the wrong questions about intellectual property, the free market, and art. Perhaps it’s time we reframe the debate? After all, aren’t all artists borrowing from their predecessors to a certain extent? Art isn’t created in a vacuum–it’s a dialogue with the larger culture, with the art, music, films, and books that are already in existence. ”Creativity is subtraction,” as Austin Kleon has said.

It is original thinkers like Lewis Hyde—visionary artists with the ability to imagine a different paradigm—who can help us reinvent our broken system.

A special thanks to Lewis and Ana for sharing this interview with Gwarlingo.

 

Copyrights and Copyduties: Ana Pečar Interviews Writer Lewis Hyde

 

Ana Pečar: Can you tell us about the area of friction between private property and the scope of things best held in common?


Lewis Hyde: To talk about the tension between private property and common property it might help to think about what we mean by property. One old definition of property is the right to exclude other people, so you know you own your house, because you can exclude people from it, you can keep them out. Or you know you own your car because you can loan it to a friend but you don’t let other people use it.

And in fact in the USA one of our Supreme Court justices said that the hallmark of the constitutionally protected property right is the right to exclude. But this then raises a puzzle, particularly about cultural things, because things like songs and inventions are famously thought of as non-excludable. Once you’ve invented the idea of making bifocal eyeglasses or once you’ve come up with a Pythagorean Theorem, it’s hard to keep people from not knowing it.

Ideas are not only unexcludable but also unrivalrous, which is to say we can share them without anybody loosing them. If I share a bicycle with you, then I don’t have that bicycle, but if I share an idea with you I have an idea and you do too. So ancient people thought that the fruits of human intelligence and imagination were by nature common property.

 

In the early 1980s, David Byrne & Brian Eno recorded "My Life in the Bush of Ghosts," which was influenced by African-style percussion and Afro-American funk rhythms. It is also notable as one of the first rock albums to make extensive use of the then novel technology of sampling.

 

Ana: When and in what context did the law start to regulate the public and the private?

 

Lewis: Particularly with the rise of printing…you begin to have methods of making ideas excludable and rivalrous, even though they aren’t by nature so. The first copyright law came out in the context of publishers enjoying a state-sanctioned monopoly over what appeared in print. It was enacted by the British Parliament in 1710 and named the Statute of Anne.

Things we call “copyright” and “patent” are ways in which the state comes in and takes something which is by nature common and makes it possible to privatize it. A copyright gives you a state-sanctioned monopoly to exclude other people from reproducing your books. I should say that I’m not against this–it is a useful tool of public policy to have these devices– but you really have to think about why you have them and what the ends are to which you dedicate them. And right now we are having serious arguments internationally about this because the balance between private property and common property is out of line.

 

"I think a lot of American artists struggle with this problem of making ephemeral work versus work that can be commodified. A lot of my friends don’t make sellable work and some of the artists that we’ve been having dinner with here, at MacDowell, do not create work that is clearly one or the other. But you may be right that if you did a study of how the weight falls, maybe Americans are more focused on art they can buy and sell." ("200 One Dollar Bills" by Andy Warhol. Photo by Sang Tan courtesy the AP)

 

Ana: Why did it fall out of balance?

Continue Reading…

Page 7 of 14« First...«56789»10...Last »