Archive - Words RSS Feed

The Sunday Poem : James Crews

 

Writer James Crews

Writer James Crews (photo courtesy the author)

James Crews’ latest collection, The Book of What Stays, is full of evocative landscapes and secret lives. There is the old woman in Chernobyl who refuses to leave her home and the bent, one-eyed swallows. There is ice fishing with Patsy Cline and a pack of Coors. There is “the purpling, churning CGI sky” over I-80 out West. There is both a farmer’s wife, and an arsonist’s wife. Crews’ poems have a silent power that sneaks up on you.

But it was his series of poems about the Cuban-born visual artist Felix Gonzalez-Torres that left the deepest impression the first time I read The Book of What Stays.

In my experience, poetry about visual art rarely succeeds, perhaps because it is difficult for text to compete with the original work of art. (Poet and art critic John Yau is the rare exception—a writer who can use visual art as a jumping off point to make something original and brilliant).

Crews’ series on Gonzalez-Torres succeeds because it inhabits the life and work of the artist and his partner Ross, who died of AIDS in 1991. In other words, the poems are an exercise in both empathy and imagination.

The 20 poems that comprise One Hundred Small Yellow Envelopes are a “speculative narrative.” “They have been imagined from the life and art of Felix Gonzalez-Torres and are not meant to be strictly biographical,” James explained to me via email.

 

Felix Gonzalez-Torres and Cat Maria, New York, New York, August 3, 1995. (Photo by John Jonas Gruen via jonno.com)

Felix Gonzalez-Torres and cat Maria, New York, New York, August 3, 1995. (Photo by John Jonas Gruen via jonno.com)

 

Crews’ poems actually add to our understanding of Gonzalez-Torres and his work. After all, biography, criticism, and the art itself are simply facets of a larger story. Crews’ poems flesh out sides of Gonzalez-Torres that might have remained hidden were it not for this imaginative narrative.

Reading Crews’ book reminded me of a conversation I had recently with an artist friend who lived in New York through the 80s, and is still there today. “You have no idea how horrific the AIDS epidemic was,” he told me. “There were funerals every week. I lost so many friends. New York became a city of ghosts, and it still is in many ways.”

One Hundred Small Yellow Envelopes, which makes up the heart of The Book of What Stays, taps into this sense of grief and loss, much like the art of Gonzalez-Torres. But neither artist morbidly fixates on death. Instead, both Crews and Gonzalez-Torres focus on the temporal nature of life—it’s beauty and it’s brevity.

I saw Gonzalez-Torres’ piece Untitled (Placebo) at MoMA last year and immediately fell in love with the giant rectangular carpet of silver candy. Gonzalez-Torres made a number of these works comprised of 335 pounds of candy wrapped in silver paper. Many museum-goers are shocked to learn that the artist intended for them to remove a piece of candy from the installation.

 

Feliz Gonzalez-Torres, Untitled (Placebo), 1991. Candies individually wrapped in silver cellophane (endless supply).  (Photo taken at MoMA in New York City, 2012 by Michelle Aldredge)

Feliz Gonzalez-Torres, Untitled (Placebo), 1991. Candies individually wrapped in silver cellophane (endless supply). (Photo taken at MoMA in New York City, 2012 by Michelle Aldredge)


 
 
Feliz Gonzalez-Torres, Untitled (Placebo), 1991. Candies individually wrapped in silver cellophane (endless supply).  (Photo taken at MoMA in New York City, 2012 by Michelle Aldredge)

Feliz Gonzalez-Torres, Untitled (Placebo), detail, 1991. Candies individually wrapped in silver cellophane (endless supply). (Photo taken at MoMA in New York City, 2012 by Michelle Aldredge)


 
 

Many of Felix Gonzalez-Torres' works are temporal in nature. In this 1991 untitled piece, viewers are encouraged to take a page of the art work with them. (Photo source unknown)

Many of Felix Gonzalez-Torres’ works are temporal in nature. In this 1991 untitled piece, viewers are encouraged to take a page of the art work with them. (Photo source unknown)


 
Gonzalez-Torres also produced a series of works printed on giant stacks of paper. Again, viewers are meant to take a piece of the artwork with them. The artist’s instructions for both pieces refer to “an endless supply” of candy and paper. What makes these installations so poignant and powerful is that they are simultaneously finite and infinite. They are constantly morphing and changing as museum goers interact with them, but they can also be restored to an original state. It is a powerful metaphor for the fleeting nature of life. And it is this sense of impermanence that James Crews has captured so beautifully in his collection.

Here are six works from the One Hundred Small Yellow Envelopes series, most in the imagined voice of Felix Gonzalez-Torres (note that “Letter to Felix” is in the voice of his partner Ross). As James explains in the notes section of his book, two monographs, one edited by William S. Bartman and the other by Julie Ault, were the primary inspiration for the series, as were certain pieces of visual art, mostly by Gonzalez-Torres himself.

 

Felix Gonzalez-Torres, Untitled (Golden), 1995. Plastic beads and metal rod, variable dimensions. (Photo by Thorsten Monschein © The Felix Gonzalez-Torres Foundation Courtesy Andrea Rosen Gallery, New York and The Solomon R. Guggenheim Museum)

Felix Gonzalez-Torres, Untitled (Golden), 1995. Plastic beads and metal rod, variable dimensions. (Photo by Thorsten Monschein © The Felix Gonzalez-Torres Foundation courtesy Andrea Rosen Gallery, New York)

 

 

Felix Gonzales Torres, Untitled (Placebo – Landscape - for Roni) detail, 1993,  Andrea Rosen Gallery, New York (Photo by Andre Morain © The Felix Gonzalez-Torres Foundation)

Felix Gonzales Torres, Untitled (Placebo – Landscape – for Roni) detail, 1993,
Andrea Rosen Gallery, New York (Photo by Andre Morain © The Felix Gonzalez-Torres Foundation)

 

The one exception is the first poem (Gold Field), which conjures the close friendship and artistic collaboration between Gonzalez-Torres and Roni Horn. John Curcio explains their connection further:

Gonzalez-Torres first became acquainted with Horn’s Forms from the Gold Field during her 1990 solo exhibition at the Museum of Contemporary Art in Los Angeles. Gonzalez-Torres was thoroughly impressed by the simplicity and beauty of the work and shared the impact that the work made on him when the two artists met in 1993. As a gesture to their newfound friendship and shared sensibility, Horn sent him a square of gold foil just a few days after they first met. Being struck by the gesture, he created Untitled (Placebo – Landscape – for Roni) (1993), an endlessly replaceable candy spill of gold cellophane–wrapped sweets.

Whenever a poem was inspired by a specific piece of art by Gonzalez-Torres, a corresponding photograph is included below the poem. The poems are meant to stand on their own (and do), but the photos may help you flesh out your understanding.

It’s important to remember, however, that Crews is not attempting to reduce or translate Gonzalez-Torres’ art into language. Instead, he is illuminating it, like someone turning on a light in a dark room, Crews’ speculative narrative reveals things we might never have seen without this elucidation.

But perhaps the best insight about poetry, life, and art comes from Crews himself in his poem “An Unexpected Warm Day in Wisconsin”: “Choose your views,” Crews insightfully observes, “or they will choose you.”

A special thanks to artist Corwin Levi for introducing me to the work of James Crews. It’s been a pleasure.

 

 
 
 
 
 
 

(The Gold Field)

 

Wandering through the museum today, Ross and I came upon a piece called The Gold Field, a slice of a slice of sunlight installed in its own white room. We memorized it, this blanket made of real gold foil, still creased as if from its last body. It was the rectangle of yellow when Ross pulled up the shade this morning. Was each small plot of scorched grass at the cemetery in San Juan where my mother brought me each month. Never step there, she said once, pointing at my foot that had come to rest on a pile of fresh dirt.

The sculpture didn’t need words. It lifted us above the jobs, the small rented rooms, the small minds. I leaned in, as close as I could get without touching it just to be near its heat. I put my hand on his shoulder, wanted to curl up with him right there on the floor and rest. Every sunrise and sunset from now on, I thought, will spread this field of golden light across the bed as we wake up together.

 

Roni Horn, Gold Mats, Paired—for Ross and Felix, 1994–95.  Gold, edition number three of three 49 x 60 x .0008 in. each.  Gift of Muriel Kallis Newman in honor of James Cuno. (Image © 1995 Roni Horn courtesy the Art Institute of Chicago)

Roni Horn, Gold Mats, Paired—for Ross and Felix, 1994–95. Gold, edition number three of three 49 x 60 x .0008 in. each. Gift of Muriel Kallis Newman in honor of James Cuno. (Image © 1995 Roni Horn courtesy the Art Institute of Chicago)


 
 
 
Continue Reading…

The Sunday Poem : Diane Lockward

 

Poet Diane Lockward of West Caldwell, New Jersey, discusses her work at Chatham High School (Photo by Stephen Briggs)

Poet Diane Lockward of West Caldwell, New Jersey, discusses her work at Chatham High School (Photo by Stephen Briggs)

 

Diane Lockward’s latest collection of poetry, Temptation by Water, is a book of dualities. These closely observed poems, which are largely free verse, are both witty and fierce and explore themes like domesticity and sensuality, grief and humor, aging and reawakening.

As Marjorie Tesser writes in the Harvard Review, “the theme of this book, set out in the epigraph and title poem, is temptation. In the first poems, desire has led to disaster. In ‘Imploded,’ the heart is compared to a destroyed building, ‘Just the soft mushroom of dust and ash, / the quiet collapse inside.’ Soon, the sources of hurt and disappointment become apparent: a lover who proved more flash than substance, a beloved child whose addictions have caused pain, a parent who is aging.”

“There are many temptations in these pages,” writes Barbara Daniels, “including a too-expensive sexy red dress and disturbing, desirable men, one of whom is so dangerous he comes with a warning label: “all trans fats and palm oil,” “a four-hour erection,” “the Mickey Finn of obsessions” (“Side Effects”).

Much has been lost and broken in the world of these poems, including a family that cannot be mended despite a repair crew that comes in to sew a woman’s mouth shut and teach her son how to shoot, and most tellingly, the spouse or lover who leaves despite prayers for a miracle. Lockward forces readers to look when they might not want to—at terrifying dreams, poisoned starlings plummeting from the sky, and the rosy anus of a beloved infant, “the lilliputian donut hole, / the dark star puckered like a kiss” (“It Runs This Deep”). She gazes unblinkingly at the bleeding leg of a young raccoon, young neighbors passionately tangled in each other’s arms, and dying butterflies captured for a science project. If a kill jar and a pin through the thorax of a butterfly are necessary, so be it, Lockward implies.

Here are four of my favorite poems from Lockward’s collection.

Enjoy your Sunday and happy birthday to Diane, whose birthday is Wednesday, May 15th!

 

Diane Lockward

Diane Lockward

 

Diane Lockward-Temptation by Water

 
 
 
 
 

Implosion

 

Today an abandoned power plant in Tampa.
Beautiful, really, the way the building fell in
on itself, enveloped in a plume of smoke,
bricks tumbling like disaster in slow motion.

Convergence of math and physics,
this fine art of blasting.

Not one person hurt by flying debris,
epitomic destruction of what’s not needed—

like the small building of the heart,
its pumping machine grown idle,
furnace snuffed, the years of vacancy.
Grief, a vagrant huddled in the corridor.
Brick edifice fragile as shells.

Comes the condemnation, the inrush of air,
the structural blowdown.

This is the way a heart melts.
No fire, no flames, no heat.
Just the soft mushroom of dust and ash,
the quiet collapse inside.

 
 
 
Continue Reading…

The Sunday Poem : Kate Kingston

 

Writer Kate Kingston

Writer Kate Kingston lives in Trinidad, Colorado (Photo by Ron Thompson)


 
I knew I was going to like the poet Kate Kingston the minute she shared this story during our first dinner together at Brush Creek Ranch in Wyoming:

“When my youngest son was a teenager, he told me me, ‘No one over thirty can snowboard.’ I said, ‘Do you want to make a bet?’ We did. I won. I was in my forties, and by the time I was fifty I gave up skiing and have been snowboarding ever since. Why? It’s more poetic. More in tune with the mountain.”

I met Kate in April at Brush Creek Foundation for the Arts where we were both writers in residence for a month. Kate is not only a talented poet, but she also has a zest for life that is contagious. She is always up for an adventure, whether it’s snowboarding, skiing, riding horses, traveling to Spain or Mexico, or teaching Spanish to a room of rowdy high school students. We were hard-pressed to keep up with Kate’s bottomless well of energy.

 

Kate Kingston during her residency at Brush Creek Foundation for the Arts in Saratoga, Wyoming. A small-world coincidence: the cowboy who took us riding turned out to be a former high school student of Kate’s from Colorado. (Photo courtesy Kate Kingston)


 
Playfulness is an essential part of the creative process. In order to work well, we must also play well, as our residency at Brush Creek continually reminded us. (My own creative work always flourished after a long hike or a game of basketball.)

The sense of wonder and freedom we once knew as a child can be hard to rediscover. Playfulness is literally schooled out of us. Physical education and the arts are the first things to go when education funding is cut. And as adults, we wear our busy schedules like a badge of honor, as though the fullness of our calendar has a direct correlation to our own self worth.

But as artists, we must play in order to survive. Without it, there can be no receptivity, empathy, or happy accidents during the creative process. Play puts us in a state of readiness for the act of making our best work. I thought of this each time I saw Kate Kingston cross-country ski by my studio window. What may look like “goofing off” to an outsider is actually a critical part of the creative process. The boundary between life and art is really non-existent. Kate’s gliding through snow beside the gushing creek was its own form of poetry.

 

Michelle riding a horse during her residency at Brush Creek Ranch in Wyoming. The hat was on loan from Sunday Poet Kate Kingston! (Photo by Eun Young Lee)

Michelle riding a horse during her residency at Brush Creek Ranch in Wyoming. The hat was on loan from Kate! (Photo by Eun Young Lee)

 
 

Kate reading her poems to the other artists in residence during her open studio at Brush Creek Foundation for the Arts. Composer Eun Young Lee looks on. (Photo by Michelle Aldredge)

Kate reading her poems to the other artists in residence during her open studio at Brush Creek Foundation for the Arts. Composer Eun Young Lee looks on. (Photo by Michelle Aldredge)


 

One snowy night during her open studio, Kate revealed more details about her writing process. So many people think that poems just appear, fully formed, she said, but they actually require a lot of gestation, work, and revision (as well as play). Stacks of paperback journals covered a table in Kate’s studio. These notebooks, where she records daily encounters, observations, and thoughts, serve as inspiration for her poetry. Kate read a sample page from her journal—a description of an afternoon spent skiing in Colorado. The prose was vigorous, astute, and surprisingly eloquent for a journal entry.

Many writers use daily journals and diaries as inspiration for their prose and poetry. (The writer David Sedaris has been keeping a diary obsessively since 1977 and has described its importance to his own writing process: “That’s how I start the day — by writing about the day before,” he recently told Fresh Air’s Terry Gross.) Like Sedaris, Kate also begins each day with free writing.

The notebook excerpt Kate read to us that night contained the seeds of future poems; already she was making creative connections and recording scenes with language and imagery that were original and unexpected.

This process has its advantages—it allows an artist to capture a moment while the experience is still fresh and unfiltered. It is awareness in a raw state, before the critical mind can interfere. When a writer like Kingston or Sedaris returns to those journal pages days, weeks, even months later, there will be a sense of distance between the writer and the words on the page (a writer needs distance as much as freshness, after all). Kate’s writing process creates a special convergence between raw experience, intellect, critical judgment, and intuition.

 

One snowy night during her open studio, Kate revealed more details about her writing process. This is one of the journals where she records daily encounters, observations, and thoughts, which serve as inspiration for her poetry (Photo by Michelle Aldredge)

Kate uses a journal like this one to record her daily encounters, observations, and thoughts, which serve as inspiration for her poetry (Photo by Michelle Aldredge)

 
Originally from Wisconsin, Kate has called Colorado home for many years now, and her work resonates with landscapes, stories, and images from the American West. Her adopted home suits her, for she brings an outsider’s eye to the lives of Native Americans, Hispanic women, mothers, daughters, bullfighters, and hardscrabble pioneer women. Spain and Mexico also feature prominently in her work, as does her love for the Spanish language.

Wyoming is like no other place I’ve been: the big sky, the snow-blindness, the antelope and elk, the desolate state highways that close for days on end when snow and wind turn roads into deathtraps for truck drivers. New Englanders have a reputation for self-sufficiency and independence, but until you’ve stood in the middle of a desolate Wyoming prairie with the biting, icy wind freezing your face and hands, you can’t imagine the courage and self-reliance those early Western settlers possessed.

It is observations like these that Kingston captures beautifully in her writing. Kate’s poems vibrate with history, but also future possibilities. She understands that awareness is everything in artistic practice, just as it is in daily life. To inhabit the lives of others through imagination is one of poetry’s special traits, and as readers, we’re privileged to experience the world through the eyes of Kate Kingston.

For today’s Sunday Poem feature, I have five poems from Kate’s latest collection, Shaking the Kaleidoscope (Lost Horse Press, 2012), to share.

Enjoy your Sunday.

 

 

The artists in residence at Brush Creek Foundation for the Arts in Saratoga, Wyoming. From left to right: Visual artist Roger Feldman, composer Jeffrey Roberts, painter Anne Connell, poet Kate Kingston, interdisciplinary artist Corwin Levi, writer Michelle Aldredge, and composer Eun Young Lee (Photo by Beth Nelson)

The artists in residence at Brush Creek Foundation for the Arts in April of 2013. From left to right: Visual artist Roger Feldman, composer Jeffrey Roberts, painter Anne Connell, poet Kate Kingston, interdisciplinary artist Corwin Levi, writer Michelle Aldredge, composer Eun Young Lee, and painter Sarah Fagan (Photo by Beth Nelson)

 

 

The main entrance to Brush Creek Ranch in Wyoming (Photo by Michelle Aldredge)

The main entrance to Brush Creek Ranch in Wyoming (Photo by Michelle Aldredge)

 

 

 

 

 

Shaking the Kaleidoscope

 
 

I cannot recall violence,
only cigar smoke
and the ruined air of traffic,
exhaust
filling my nostrils, cannot
recall pistachios,
the way the shell cracks
between my teeth,
or myself dropping
from a metal
bar chipping my front
tooth on happiness,
the stain of blood in sand,
nothing like the matador
gored in the groin,
so that my lament rises
up next to Lorca
and smells of wet ashes.

 

I cannot recall the sound
of the trolley, its chime
diminished by cathedral bells
nor the prints my knees
left in sand when my mother
lifted me to the car,
cannot recall the taste of honey
nor the voice of the vendor
selling split melons,
nothing like the pigeon,
guttural warble echoing inside
the jojoba, iridescent neck
collecting sunlight, not unlike
this street woman asking
me for pesetas, her shoes
as silent as the voice
that refuses. Not violence
to refuse a woman a handful
of coins for her story
spelled out in the sad leather
of her everyday shoes.

 

I cannot recall violence,
but one morning my son’s face
turned blue. I forced
my own breath into his lungs,
cannot recall the sound of waves
claiming shore or the way
his feet toed-in, only the cadence
of silence, nothing like
the chain of mountain peaks
suffering from lack of rain.
I cannot recall the way a knife
slices coconut into quarter-moon
wedges, cannot recall cleats
biting into cobblestone, nor the bull
lifting his horns to the groin,
the matador spilling onto sand,
nothing like the pomegranate
or the blue face of a child
when his lungs will not pull air,
nothing like exhaust filling
my nostrils or pesetas
dropping into an open palm.

 

I cannot recall the taste
on my tongue when I was saved
by the skin-of-my-teeth, nothing
like a-nick-in-time, the sharp
rasp of tooth against metal
punctuating sand with red, nothing
like the matador lighting his cigar,
the infirmary bed vibrating
under his weight, nothing like
the word Olé etched in sand as bells
shake the sky from its reverie
of white distance, nothing like
the dog with no collar sniffing
my left foot, the dog who stole
the eyes of the beggar woman. Pesetas
are not like violence, they make no
sound unless you drop them
into a cup, nothing like the girl pulling
a balloon by the string. Her father
calls, Marí, ven aquí, and the balloon
rises to the cathedral spire.

 

I cannot recall violence,
how it wears a red hat and stands
on the corner selling news,
lives on the beach in corrugated
cardboard, changes its name
to Passion and stays out
long after midnight, cannot recall
violence, but by the crack
of my teeth on metal, I knew
the world resonated with chipped
porcelain, that I would go crazy,
have fun with it, shake it up,
and return to the sound of cathedral
bells slicing sky into bite size
pieces, nothing like the woman
on the corner of Canal and Recreo
peeling mangos into ripe moons
that resonate on my tongue.

 
 
 
Continue Reading…

The Sunday Poem : Christine Shan Shan Hou & Audra Wolowiec’s Concrete Sound

 

CONCRETE SOUND-Grid

Concrete Sound (Photos courtesy Audra Wolowiec)

 
Last year Gwarlingo readers responded enthusiastically to Mary Ruefle and Jen Bervin’s erasure poems. Today’s Sunday Poem features another unique project that defies categorization—a collaboration between interdisciplinary artist Audra Wolowiec and poet, critic, and artist Christine Shan Shan Hou.

In conjunction with her one-person exhibition, Concrete Sound, at Norte Maar Gallery (shown below), Wolowiec worked with Hou to create a publication that is an extension of her installation. The limited-edition artist book, also called Concrete Sound, is based on a series of email exchanges of images and text between Wolowiec and Hou over the course of a month.

The result is a beautiful, handmade book that explores the idea of call and response, as well as other sound-related themes, such as deep listening and interpersonal communication. The hand-stitched volume uses collage and vellum to great effect. The transparent pages create not only layers of text, but also layers of meaning.

“Do we want concrete?” Hou writes in the unconventional introduction, printed on a single folded page, “As if uncertainty looms unconventionally like a black skirt in the corner. Sound waves its left hand amongst tremors. The women in search of an echo may unhook themselves from the mirror…Can personal history be detached from the body?”

 

 

(Photo by Audra Wolowiec)

The limited-edition artist book, Concrete Sound, is based on a series of email exchanges of images and text between Wolowiec and Hou over the course of a month and is an extension of Wolowiec’s installation by the same name. (Photo courtesy Audra Wolowiec)

 

 

Based on acoustic foam used in anechoic chambers, Audra Wolowiec’s installation, Concrete Sound, is etymologically linked to language as explored through concrete poetry and the role it played in early communication devices. On the coasts of England, large cement domes called ‘acoustic mirrors’ once used to detect sounds from oncoming troops, now lay dormant as reminders of the tactile nature of analog technology. (Photo courtesy Norte Maar Gallery)

 

 

 

Hou reading-Norte Maar

Christine Shan Shan Hou reading from Concrete Sound at Norte Maar Gallery in 2011. (Photo courtesy the Norte Maar Gallery blog)

 

 

10 remaining copies of Concrete Sound are available for purchase from the authors. (Photo courtesy Audra Wolowiec)

The last 10 copies of Concrete Sound are available for purchase from the authors. (Photo courtesy Audra Wolowiec)

 

 

To better showcase Concrete Sound, I’ve made a special page on the Gwarlingo website with full-screen scans from the book. This will allow you to read the poems and view the pages in more detail.

Audra and Christine have also created a video that will give Gwarlingo readers a better sense of the project and it’s unusual features, like its vellum pages, photographs, and collages.

You’ll notice that certain text and poems appear lighter than others as a result of being viewed beneath the transparent vellum. Such subtleties don’t translate digitally, but 10 lucky Gwarlingo readers can purchase the last copies of this limited-edition book directly from the artists for $20 + $2 shipping and handling. (Note: The first edition of Concrete Sound has sold out, but Christine and Audra have just issued a second edition of the book, now available for purchase!)

View the video and read full screen-excerpts from Concrete Sound here.

 

 

 

About Christine Shan Shan Hou

Christine Hou

Christine Hou

Christine Shan Shan Hou is a poet, critic, and artist living in Brooklyn, New York. Publications include Accumulations (Publication Studio, 2010) and Concrete Sound (2011), a collaborative artists’ book with Audra Wolowiec. Additional poems appear in WeekdayEOAGH, Critical Correspondence, Bone Bouquet, and Belladonna #148. Her awards include The Flow Chart Foundation/The Academy for American Poets and the Zora Neale Hurston Scholarship. Her criticism has been published in The Brooklyn RailThe Performance ClubHyperallergic WeekendIDIOM, and Fake Pretty. For more information about Christine and her work, please visit her website

 

 

About Audra Wolowiec

Audra Wolowiec

Audra Wolowiec (Photo by Katarina Hybenova)

Audra Wolowiec is an interdisciplinary artist based in Brooklyn, New York, whose work oscillates between sculpture, sound, text and performance. She received an MFA from the Rhode Island School of Design and has shown work at Norte Maar, Magnan-Metz, and Art in General. Her work has been featured in The Brooklyn Railtextsound, and Thresholds (MIT Dept of Architecture). She currently teaches at Parsons in the Art, Media and Technology Department. For more information about Audra and her work, please visit her website.  

 

 
View the video and read full screen-excerpts from Concrete Sound here.
 

 

Franz Kafka : Don’t Water It Down

 

Franz-Kafka

Writer Franz Kafka

 

“Don’t bend; water it down; or make it logical; don’t edit your soul for fashion. Follow intense obsessions mercilessly.”

Spot-on advice for all artists from the writer Franz Kafka.

 

 

The Sunday Poem : Mari L’Esperance

 

Mari L'Esperance (Photo by Martin Takigawa)

Mari L’Esperance (Photo by Martin Takigawa)

 

“My hope is that my readers approach a poem – any poem – in order to be transformed in some way,” says Sunday Poet Mari L’Esperance. “Not dramatically, but to feel by the end of the poem as though something has shifted for them internally so that they then perceive themselves and the world a bit differently. That’s what I want as a reader: to be changed by a poem.”

Mari’s most recent collection, The Darkened Temple, was awarded a Prairie Schooner Book Prize in Poetry. The collection explores a landscape of loss—loss that is both personal and political. There is war, displacement, illness, imprisonment, violence, and a mother who has disappeared without a trace, but there is also redemption in these straightforward, lyric poems.

“I’m essentially a lyric poet,” L’Esperance explained in an interview with Ashlie Kauffman, and it’s the form that most appeals to me in the work of others. The form allows for an intense concentration of sense, sound, and image, as well as the ability to make leaps in the same that don’t feel as possible in other, more expansive forms.”

L’Esperance’s mother vanished in 1995 leaving no clues to her whereabouts. Some of the strongest poems in  The Darkened Temple explore the mourning and trauma of losing a loved one under such strange and mysterious circumstances.

“The central theme, which I believe is fairly obvious, is the disappearance of my mother (when I was 33 and a student at NYU),” L’Esperance told Kauffman. ”But my hope is that the manuscript as a whole, even individual poems, manage to transcend mere autobiography, as reducing it to the fact of my mother’s disappearance would be just that—reductive. I have also concluded (and I’m going to get archetypal here) that the book says something about the devaluation of the feminine in our culture—that the ‘disappeared mother’ also represents the feminine that has been exiled or subsumed in favor of the masculine ethos (in both men and women).”

The Darkened Temple is divided into three sections, which Mari describes in her interview with Kauffman:

“The first is a circling or gathering, featuring poems that address traumatic loss from personal, cultural, and historic perspectives. The poems in the second section take the reader down into the depths of the speaker’s experience of traumatic loss and focus on the central theme. Finally, the third section relieves the intensity and pressure of the second section with poems that embody a sense of emergence and release. Taking the manuscript as a whole, there’s (to me) a sense of having descended into the underworld and then returned to some semblance of hope by book’s end.”

Mari’s influences are wide-ranging. Brenda Hillman, Stanley Kunitz, Jean Valentine, Philip Levine, and William Stafford are among the poets she most admires, but as she explained to Kauffman, her Japanese heritage has also impacted her writing:

“My mother was Japanese (born and raised) and taught me much about Japanese culture and the arts. I visit Japan as often as I’m able—every other year or so—and it’s a place that is very close to my heart… The Japanese value sadness—in fact, beauty and sadness go hand in hand. Films and stories have indeterminate, often sad endings, which can frustrate many Westerners. I think this intrinsic valuing of sadness and beauty, combined, is what fuels many of the poems in my book. And the Japanese are also stoic and value endurance, accepting what life has handed to them…which, on a collective level, has been a hindrance to them as a nation. But this endurance and acceptance are part of my poetic sensibility.”

“I do believe in inspiration,” L’Esperance told How A Poem Happens, “but that rarefied and somewhat altered state can only sustain itself for so long; it must be corralled, brought down to earth, and channeled into language. I’m a slow and undisciplined writer and often allow long periods of time to pass between poems, so perhaps I rely too much on inspiration and not enough on ‘pot scrubbing,’ as my friend Sage Cohen has called the largely messy, unglamorous, and plain old hard work of writing.”

I have five poems from The Darkened Temple to share with you today. If you enjoy Mari’s work, please consider sharing it through email, Facebook, Twitter, etc.

Enjoy your Sunday!

 
 

The Darkened Temple-Click to Purchase

 

 

 

 

 

Returning to Earth

 
 

When Emperor Hirohito announced
Japan’s defeat over national radio,
his divinity was broken, fell away
and settled in fine gold dust at his feet.

His people understood the gravity
of the occasion—a god does not speak
over the airwaves with a human voice,
ordinary and flecked with static. A god
does not speak in the common voice
of the earthbound, thick with shame.

At the station, my mother, a schoolgirl,
looked on as men in uniform lurched
from the platform into the path
of incoming trains, their slack bodies
landing on the tracks without sound.

 
 
Continue Reading…

The Sunday Poem : Marina Tsvetaeva – A Reading by Ilya Kaminsky & Jean Valentine

 

Russian writer Marina Tsvetaeva in 1914

Russian writer Marina Tsvetaeva in 1914

 

“I am happy living simply/ like a clock, or a calendar,” Russian poet Marina Tsvetaeva wrote in 1919.

Tsvetaeva’s life was anything but simple, for she had the misfortune of living through some of the most turbulent years in Russian history.

She married Sergei Efron in 1912, but was soon separated from him during the Civil War. She had a brief love affair with writer Osip Mandelstam, and a longer relationship with Sofia Parnok. She nearly starved to death in the Moscow famine and lost one daughter to starvation. The family fled to Berlin, Prague, and Paris, where they lived in poverty. Tsvetaeva, Efron, and her two remaining children returned to the Soviet Union in 1939. It was a fatal decision, for Efron was arrested in Moscow and executed, and her surviving daughter, Ariadna, who had been imprisoned in the 30s, was sent to a labor camp. Their son Mur soon died in World War II. Marina Tsvetaeva hanged herself on August 31, 1941.

Tsvetaeva with her daughter Ariadna

Tsvetaeva with her daughter Ariadna

It is because of the efforts of Tsvetaeva’s sister, Anastasia, who served two terms in labor camps, and her daughter, Ariadna Efron, that we have a rich collection of Tsvetaeva’s poems, notebooks, and manuscripts today.

With Dark Elderberry Branch: Poems of Marina Tsvetaeva (Alice James Books, 2012), Russian poet Ilya Kaminsky and American poet Jean Valentine have created a brilliant collection of “readings” of Tsvetaeva. These are not translations in the strictest sense, but renderings of a small selection of Tsvetaeva’s poems, journals, and prose. The book also includes a CD of fifteen Tsvetaeva pieces read in the original Russian by Polina Barskova and Valzhyna Mort.

For a reader like myself, largely unfamiliar with Tsvetaeva’s vast oeuvre, Dark Elderberry Branch: Poems of Marina Tsvetaeva is the perfect introduction to this unique, passionate voice. Through their astute selection of passages, careful arrangement, and sharp, empathetic ear, Jean and Ilya have made Tsvetaeva, the most mysterious of Russian poets, more alive, while also giving us a glimpse of the everyday life of women during these “terrible years” of Russian history. Here is a passage from Tsvetaeva’s poem “The Desk”:
 

I’ve loved living with little.
There are dishes I’ve never tried.
But you, you people eat slowly, and often;
you eat and eat….

You—with belches, I—with books,
with truffles, you. With pencil, I,
you and your olives, me and my rhyme,
with pickles, you. I, with poems.

 

When Tsvetaeva writes, “My little thefts in the Commissariat: two gorgeous checkered notebooks (yellow, bright), a whole box of quills to write with, a glass bubble of red English ink. I am writing with it now,” there is a special intimacy to her words. Kaminsky and Valentine are like guides, leading us to a beautiful, but somewhat mysterious place. With skill and brevity, they reveal the essence of Tsvetaeva, and in doing so, create a deeper understanding and connection between the Russian poet and her English readers.

The book’s superb afterword, written by Kaminsky, is a work of art in and of itself. Kaminsky’s experimental essay weaves together fragments of Tsvetaeva’s writing with facts about her own life story, along with Ilya’s own thoughts and impressions of the poet.

Kaminsky helps us understand (through Tsvetaeva’s eyes) that language, like silence, is powerful, most especially in a culture where there is no free speech. This is why in 1922 “the Communists ordered two hundred philosophers, scientists, and writers to board a ship. Subsequently called The Philosophers’ Ship, it included every single prominent non-Marxist philosopher in Russia. All were sent into exile.” That same year Tsvetaeva also left Russia for Berlin.

Here is Kaminsky quoting Tsvetaeva:

“My motherland is any place with a writing desk, a window, and a tree by that window.” She wrote in exile: “For lyric poets and fairy-tale authors, it is better that they see their motherland from afar—from a great distance…”

“Russia (the sound of the word) no longer exists, there exist four letters: USSR—I cannot and will not go where there are no vowels, into those whistling consonants. And, they won’t let me there, the letters won’t open.”

As Kaminsky explains, Tsvetaeva almost starved to death after the Revolution. Believing that her two daughters would be better fed and cared for, the poet left her girls in an orphanage. Despite her efforts, the younger daughter, Irina, died of starvation. When Tsvetaeva learned the news from a stranger on the street, her response was to live in silence for three months.

Again, Tsvetaeva: “not a word of death—to anyone—so she [the child] did not die finally, and still (in me)—lived. This is why your Rilke did not mention my name. To name [call/speak]—is to take apart: to separate self from thing. I don’t name anyone—ever.” As Kaminsky notes, Tsvetaeva’s silence is a remarkable fact: “Marina Tsvetaeva, the poet so obsessed with the Russian language, the Russian poet of her generation, the poet who wrote elegies for everyone else—including the living—at her own elegiac moment, chose not to speak.”

 

Sergei Efron and Marina Tsvetaeva

Sergei Efron and Marina Tsvetaeva

 

For Tsvetaeva, poetics were not only political, but also extremely personal. She didn’t translate Rilke, Pushkin, Shakespeare, and Lermontov as much as rewrite them. According to Kaminsky, “Scholars call her best work of translation—her take on Baudelaire’s ‘Voyage”—a work translated ‘not from French into Russian’ but from ‘Baudelaire into Tsvetaeva.’”

And this is, to some degree, how Kaminsky and Valentine have chosen to approach Tsvetaeva herself. “To imitate Tsvetaeva’s sounds produces just that: an attempt at imitation that cannont rise to the level of the original,” writes Kaminsky.

“To translate is to inhabit. The meaning of the word ekstasis is to stand outside of one’s body. This we do not claim. (We wish we could, one day.) Jean Valentine and I claim we are two poets who fell in love with a third and spent two years reading her together….These pages are fragments, notes in the margin. ‘Erase everything you have written,’ Mandelstam says, ‘but keep the notes in the margin.’

This “homage” to Tsvetaeva captures moments, lines, and fragments the way a talented artist captures an individual with a few well-placed strokes of charcoal. As artists understand, a faithful rendering is not always the best way to capture an individual, a scene, or an idea. It is not completeness or precision that are most important, but instead, intuition, empathy, and artfulness. And in this sense Dark Elderberry Branch succeeds brilliantly.

Not only does this extraordinary book allow us to sit across the table from one of Russia’s greatest poets, but we enjoy this privilege with two gifted guides at our side—guides who are geniuses of language in their own right. We would be remiss not to pause and pull up a chair.

 

Tsvetaeva-Click to Purchase

 

 

 

from Poems for Blok

 
 

Your name is a—bird in my hand,
a piece of ice on my tongue.
The lips’ quick opening.
Your name—four letters.
A ball caught in flight,
a silver bell in my mouth.

A stone thrown into a silent lake
is—the sound of your name.
The light click of hooves at night
—your name.
Your name at my temple
—sharp click of a cocked gun.

Your name—impossible—
kiss on my eyes,
the chill of closed eyelids.
Your name—a kiss of snow.
Blue gulp of icy spring water.
With your name—sleep deepens.

 

APRIL 15, 1916

 
 
Continue Reading…

The Sunday Poem : Michelle Bitting

 

Writer Michelle Bitting (Photo by Alexis Fancher)

Writer Michelle Bitting (Photo by Alexis Fancher)

Today’s Sunday Poet was born and raised in Los Angeles, California.

Michelle Bitting was a dancer and chef before devoting herself to poetry. Her collection, Good Friday Kiss, was chosen by Thomas Lux as the winner of the 2007 DeNovo Prize for 1st Book of Poetry.

Michelle lists Dylan Thomas, Sharon Olds, Tony Hoagland, Anne Sexton and Kevin Young as some of the writers who have influenced her most.

“I used to have to write at stoplights and in parking lots because my kids were small, and often, I was driving my son around to his therapies,” Bitting says in an interview with Pirene’s Fountain. “I would get up early, before the family was awake and write or force myself to stay up late. Fortunately, I have larger blocks of time with the kids in school a greater portion of the day. But there are still many scheduling challenges I’m hoping to work out, though for all I know it could get worse!”

Good Friday Kiss-Click to Purchase

In the same interview, Oliver Lodge asked Bitting about writing and “the muse”:

“I do believe that cultivating poetic awareness in the world, becoming a really excellent listener and watcher, performing the daily push-ups of consciousness is vital and helps prepare the way for synchronicity and visitation. So you have to do the work it takes to stay in shape. And it’s a better way to live in the world anyway–very freeing, enlivening. As far as blocks go, you have to write through them, write badly for a while if necessary. It’s the only way to get to the good stuff.”

The two poems featured here, “Patti Smith” and “In Praise of My Brother, the Painter,” are included in Bitting’s latest collection, Notes to the Beloved. Writer Dorianne Laux says, “A powerful female voice, body, spirit and sensibility inhabits this book…Bitting is at her best here: unbridled, open, aware.”

If you’re in California, there are two upcoming opportunities to hear Michelle read.

At 7 p.m. on Monday, April 8th, she will be participating in a visual arts and poetry event at the UC Davis MIND Institute. The event is free. Click here for more information.

On April 17th Bitting will read at the Oxnard College Literature & Art Lecture series in Oxnard, California. More details are available here.

Michelle has also created a series of short “poem films,” which you can peruse on her website.

I want to give Gwarlingo Sunday Poem fans a head’s up…This week I leave for a month-long writing residency in Wyoming. On my way to Wyoming, I’ll be stopping at the Cleveland Institute of Art to give a talk to students on the creative process. Because I’ll be on the road, there will no Sunday Poem next weekend. My bookshelves are bulging with lots of new poetry publications, however, and there are some fabulous poets in the pipeline, so stay tuned.

Have a relaxing Sunday!
 

 

 

 

In Praise of My Brother, the Painter

 
 

How every morning he rose, slave
to the sound, this endless call to make.
Mad hatter, dervish sawyer, a primitive
blur of hands at work: fingers feeding
the dreamiest bolts through needles,
vision’s machinery. In the photo where
he stands, fists on hips—defiant, electric
in his Bowery studio, splotched jeans
and boots, the clouds of white gesso
a kind of palette couture—so satisfied
his look: Je suis arrive, Asshole...And
this is how I want to remember him.
Not what a note left like that means.
Not the slow descent, the pills or piles
of soiled laundry. Not the dog left barking
in the kitchen, the bowl with enough grain
to last. No, I want the beauty, even
his cursive, the swirling tints
of parting thought, the art itself: Dear Sister,
if I could survive this long, you will flourish.

 

 
Continue Reading…

The Sunday Poem: Terrance Hayes

 

Writer Terrance Hayes (Photo by Becky Thurner Braddock)

Writer Terrance Hayes (Photo by Becky Thurner Braddock)

 
“Language is just music without the full instrumentation,” says Terrance Hayes.

Music is a constant touchstone in Hayes’s poetry. “I’m chasing a kind of language that can be unburdened by people’s expectations. I think music is the primary model—how close can you get this language to be like music and communicate feeling at the base level in the same way a composition with no words communicates meaning? It might be impossible. Language is always burdened by thought. I’m just trying to get it so it can be like feeling.”

Hayes started his education and career as a visual artist and almost no one knew he was writing poetry until his first book was published, not even his parents.

As Hayes told Lauren Russell at Hot Metal Bridge, he isn’t interested in “perfect poems”:

If you think about an animal, there’s no perfect animal. Most people think of poems like they’re machines. I’m thinking of something more organic and human that exists the way it needs to exist, more like a baby or child. How do you achieve that? I think of myself as a person who likes to be in control of everything. So how do I surprise myself? For so long I’ve been this person who’s been too in control, so how do I relinquish control? Some of it’s about line breaks, narrative. I like the poem to look a certain way in terms of line breaks, but how do I release control? Some of it is subject matter. The poet wants to be liked in the poem, but what does it mean to not always chase some kind of appeal? Discomfort, vulnerability, rawness that come up in a poem—that also has to do with perfection, the absence of perfection. That’s hard to teach, but if you make people more generous in the workshop, then you can get it. You say, “Oh, it’s not a perfect poem, but it’s pretty good; we’ll take that.” It creates generosity if you aren’t chasing a perfect object.

If you ever have an opportunity to hear Hayes in person, take it. A few months ago I heard Terrance read at the Geraldine R. Dodge Poetry Festival in New Jersey, and he kept me on the edge of my seat.

I have two poems by Hayes to share today, and was thrilled to discover this MoMA recording of Hayes reading “New York Poem.” I’ve included it here so you can follow along and listen to Hayes’s poem in his own voice.

Enjoy your Sunday!

 

Writer Terrance Hayes  at the Geradline R. Dodge Poetry Festival in 2012 (Photo by Michelle Aldredge)

Writer Terrance Hayes at the Geradline R. Dodge Poetry Festival in 2012 (Photo by Michelle Aldredge)

 
 

 

 

 

New York Poem

 

In New York from a rooftop in Chinatown
one can see the sci-fi bridges and aisles
of buildings where there are more miles
of shortcuts and alternative takes than
there are Miles Davis alternative takes.
There is a white girl who looks hi-
jacked with feeling in her glittering jacket
and her boots that look made of dinosaur
skin and R is saying to her I love you
again and again. On a Chinatown rooftop
in New York anything can happen.
Someone says “abattoir” is such a pretty word
for “slaughterhouse.” Some one says
mermaids are just fish ladies. I am so
fucking vain I cannot believe anyone
is threatened by me. In New York
not everyone is forgiven. Dear New York,
dear girl with a barcode tattooed
on the side of your face, and everyone
writing poems about and inside and outside
the subways, dear people underground
in New York, on the sci-fi bridges and aisles
of New York, on the rooftops of Chinatown
where Miles Davis is pumping in,
and someone is telling me about contranymns,
how “cleave” and “cleave” are the same word
looking in opposite directions, I now know
“bolt” is to lock and “bolt” is to run away.
That’s how I think of New York. Someone
jonesing for Grace Jones at the party,
and someone jonesing for grace.

 

 
Listen to Terrance Hayes read “New York Poem” here:
(If you cannot see the audio recording in your email, click here to listen on the Gwarlingo website)
 


 
Continue Reading…

Page 1 of 1412345»10...Last »